手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

工作不称心不如失业 竟能致命

来源:国际在线 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

 
There are some who don't need an excuse to skip a day's work - but this could be a good reason to quit your job altogether. A badly-paid or temporary job can be as bad for a person's mental health as none at all, researchers claim. Little job security, demanding work and poor managers can all impact on a person's well-being just as much as unemployment. Stress: Being unhappy at work can be worse for mental health than having no job at all, researchers claim (file picture)

  经济不景气、失业人数增多,这个残酷的社会让置身其中的我们喘不上气,害怕“被裁员”、恐惧“丢饭碗”的不安每天环绕在我们的脑海中,挥之不去。都说待业在家的人,没有工作的人精神上、生理上都会遭受重重打击,可是最新的科学研究指出:一份悲催的工作可以让你把小命给丢了,而相比而言,待业、失业对健康会更有益处。据悉,在这里的“悲催的工作”指的是薪水超级低、和付出成反比的工作、还有暂时性的工作等都会对健康产生致命的坏处。此外,坏工作给于的不安全感还有顶头上司的糟糕行为可以直接对我们的健康造成大的冲击,冲击程度不亚于失业带来的悲哀情绪。

  In fact, people who are unemployed can feel better-off mentally than those who are in poor jobs of low 'psychosocial quality', the report added. Researchers said government policies tend to focus on job seekers when they should also take into account the quality of a person's job. Writing in the journal Occupational and Environmental Medicine, a team at the Australian National University in Canberra, said: 'This study has shown that work of poor psychosocial quality, characterised by low job control, high job demands and complexity, job insecurity and the perception of unfair pay, does not bestow the same mental health benefits as employment in jobs with high psychosocial quality.

  报道称,待业的人相对那些埋头苦干一份坏工作的人“身心更健康”,研究人员建议政府部门在针对那些求职者做的任何调查,除了要考虑到求职者的就业率,还要考虑到职场工作的“质量”,这里的质量包括很多“软因素”,比如做这份工作的人到底开心不开心等等。

 'In fact, we found that moving from unemployment to a job with poor psychosocial quality was associated with a significant decline in mental health relative to remaining unemployed. 'This suggests that psychosocial job quality is a pivotal factor that needs to be considered in the design and delivery of employment and welfare policy.' Studies have long found that people in work enjoy better mental health than those who are unemployed. But fewer studies have examined how people feel about their jobs when they are in employment.

  在实验中研究人员发现,一个人从失业状态到从业状态的心理变化对自身的健康有着巨大的影响,不单单要考虑到自己能不能胜任这份工作,还要考虑到“工作上的心理安全感”,这点是至关重要的。特别是对于相关就业政策给于的倾向方面,对于“工作中心理方面的建设”摆在了桌面上,需要被重视,而且情况迫在眉睫,工作中的健康问题不容忽视,做一份悲催的工作还不如好好待家做个失业的人呢,科学家说了,这样寿命会更长一些啊。

重点单词   查看全部解释    
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
insecurity [,insi'kjuərəti]

想一想再看

n. 不安全;不牢靠;无把握;心神不定

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快乐的,不高兴的

 
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
skip [skip]

想一想再看

v. 跳过,略过,遗漏
n. 跳跃,跳读

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
complexity [kəm'pleksiti]

想一想再看

n. 复杂,复杂性,复杂的事物

联想记忆
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。