手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事散文 > 双语故事 > 正文

心灵鸡汤:我最难忘的人My Most Unforgettable Character

来源:可可英语 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


  The next year when I was elected president of my high school's National Honor Society, my mother pulled Michael and Maria, my younger brother and sister, out of grade school and brought them to the ceremony. Other students' parents came to the event. But I was the only one with a brother and sister there.
第二年,我当选了所在高中的国民荣誉协会会长,在举行仪式那天,母亲把弟弟迈克和妹妹玛丽亚从小学叫出来,带他们来到会场。其他学生的家长也来了。但只有我除了父母外,还有弟弟、妹妹在场。
  
  "Everything you do reflects on the family," Mama explained. "If you succeed, you honor us all."'
"你们的所做所为会给全家带来影响,"妈妈解释说。"如果你们取得了成功,你们就给我们大家带来了荣耀。"

  In the same way, she crowded us all around the kitchen table for breakfast and supper. She made sure we shared chores. She nurtured our religious faith, which kept our family close. Every Sunday, we filled a pew at church. At night, we knelt together in the Living room and prayed.
  同样,她要我们在厨房里围着桌子一起吃早餐和晚饭。她确保我们分担家务。她培养我们对宗教的信仰,这使全家亲密和睦。每个周日,我们去教堂做礼拜。晚上,我们一起跪在起居室里祷告。

My mother suggested games everyone could play and often joined in. I remember laughing as she marched us around the dining-room table one evening, while John Philip Sousa boomed from the record player. "Keep in step now," she called out to her parading children. "If you're gonna march or do anything else, you always want to do it the best you can."
母亲提议玩一些大家都能玩的游戏,经常自己也参加。我记得,有天晚上,她让我们列队站好,并绕着餐桌齐步走,我哈哈大笑,而录音机里响着约翰·菲力昔·苏沙的进行曲。"跟上节奏,步伐要整齐,"她对行进中的我们喊道。"如果你们要齐步走,或者做其它任何事,你们一定要尽力于好。"

  Time for Everyone. Success wasn't just making money, Mama always said. Success was doing something positive for others.
  分忧解愁 母亲总是说,成功并不就是赚钱。成功是做有益于他人的事。

  In 1977, when Leo received his Ph. D. in physics from the University of California at Irvine, my mother wrote him a long, warm letter. She praised his years of hard work and, typically, reminded him to use his education to help others. "To think, you have the knowledge to work for the betterment of mankind!" she stressed. "There is much good for you to accomplish."
  1977年,利欧在加州大学欧文分校获得物理学博士学位,妈妈给他写了一封充满温情的长信。她赞扬了他多年的刻苦努力,还特别提醒他要把所学的知识用来帮助他人。"要记住,你有知识,可以为改善人类的生活做出贡献!"她强调道。"有很多好事等着你去做。"

  Mama took time for everyone. One cold day, she saw the neighbors' three young children playing in our yard. They were shivering in thin, worn sweaters. Mama called the youngsters to our door, where they stared greedily at a pot of steaming homemade soup she was making for supper. She hustled them in, fed them and rummaged through our closets for extra coats.
  妈妈总替别人分忧解愁。一个冷天,她看到邻居三个小孩在我们院子里玩。他们穿着很薄的破毛衣,冻得发抖。她把他们叫到门前,桌上有妈妈为晚饭做的一锅热气腾腾的肉汤,他们眼馋地盯着。妈妈让他们都进屋,给他们吃饱饭,还在衣柜里到处翻寻我们不穿的外衣让他们穿上。

  From that day, until the family moved a year later, Mama often brought stew, soup and pasta to their home. She telephoned the children in the morning to make sure they got up for school. Often, she walked them down the lane and waited with them for the bus. At Christinas, she even bought the children gifts.
  从那天起直到一年后那家人家搬走,妈妈经常给他们送些炖肉、汤和点心。早晨她用电话叫那些孩子起床去上学。她常常送他们出小路,陪他们等车。到了圣诞节,她还给他们买礼物。

重点单词   查看全部解释    
devoted [di'vəutid]

想一想再看

adj. 投入的,深爱的 v. 投入 vbl. 投入

联想记忆
blueprint ['blu:'print]

想一想再看

n. 蓝图,设计图,(周详的)计划
v. 制成

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
bookcase ['bukkeis]

想一想再看

n. 书架,书柜

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 
photographer [fə'tɔgrəfə]

想一想再看

n. 摄影师

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
generous ['dʒenərəs]

想一想再看

adj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。