手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

双语盘点:各国军衔知识点扫盲

来源:sina 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


 
你对各国的军事头衔了解多少?就算你并不想成为一个军事通,但是有个基本的认识,总是会有用处的。所以,今天我们就来给各国军事头衔的知识点扫扫盲吧!

  There have been various ranks in military services of the world.

  世界各国的军衔是不同的。

  1. In Russia and Britain they still have the ranks of Marshal.

  在俄罗斯和英国他们还设元帅军衔。

  2. In the United States, there has never been Marshal Rank at all, but they have General of the Army, General of the Air Force and Fleet Admiral.

  美国从来没设过元帅军衔,但他们有陆军五星上将,空军五星上将,海军五星上将。

  Different services use different words to show their ranks.

  不同的军种用不同的词示明他们的军衔。

  1. In China, General refers to General of the Army or the Air Force.

  在中国上将指的是陆军或空军上将。

  2. Chinese "海军上将" is required to be translated into Admiral according to usual practice.

  按照惯例中国的海军上将要翻译成 Admiral 这个英语单词。

  3. Colonel is called "上校" in all the countries.

  所有国家都把 Colonel 称为上校。

  4. But the naval Colonel must use Captain to show the exact rank.

  但是,海军中的上校必须用 Captain 才能示明确切军衔。

  5. However, in all the armies and air forces Captain must be replaced by Major.

  然而,在世界各国陆军和空军中,少校必须用 Major 取代 Captain。

  6. The word of captain in the armies and the air forces is called "上尉" in Chinese.

  各国的陆军和空军的 captain 这个词用汉语说是“上尉”。

重点单词   查看全部解释    
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等级,阶层,排,列
v. 分等级,排列,

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
sergeant ['sɑ:dʒənt]

想一想再看

n. 中士,巡佐,军士 (法庭或议会等地的)警卫官

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。