手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 他她话题 > 正文

让爱情持久弥新的7个小秘密

来源:沪江 编辑:Richard   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

7. Discuss the Big Things in Life 讨论生活中的大事

  When you were courting, did you talk for hours about current events or the meaning of life? If all you seem to talk about now is the grocery shopping or how much to spend on a new sofa, reintroduce meaningful conversation into your relationship. Try this: one night, while you're in front of the TV or in the car, make a provocative (but not hurtful) remark about something your partner cares deeply about – the government, a sportsman or woman – something that will get his or her dander up. He or she will disagree, of course, which will get the ball rolling. And keep it rolling!

  恋爱的时候,你们有没有花大把的时间来谈论时事或者探究生命的意义?如果现在你们只会谈些琐碎小事,像去杂货店买东西或者新沙发要花多少钱这类的,那你们就需要在你们的感情里再次添加些有意义的对话。不如试试这个:有一天,当你坐在电视前或者在车里的时候,就你的爱人很关注的事情(政府或者运动员都可以)发表一些挑衅的言论(不要语出伤人),讲一些可能会让他生气发怒的话。他/她肯定不会同意你的观点啦,这样谈话才能继续下去嘛,继续聊吧。

内容来自:可可英语 http://www.kekenet.com/read/201111/159637.shtml
重点单词   查看全部解释    
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的

联想记忆
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
provocative [prə'vɔkətiv]

想一想再看

adj. 气人的,挑拨的,刺激的
n. 刺激物

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
intimate ['intimeit,'intimit]

想一想再看

adj. 亲密的,私人的,秘密的
n. 密友<

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 他她话题:研究发现女性比男性花钱更为谨慎

      It may come as a shock to husbands fond of accusing their wives of frittering the family finances on shoes and handbags, but a study has found that women are in fact better at budgetingthan men. 一项

      2011-10-28 编辑:Daisy 标签:

    • 男人1次约会可定终身 女人则需6次

      The lovestruck male: Half of men know Miss Right after just one date... but women need at least six. A meaningful glance across a crowded room. A glimpse of a smile. A whiff of perfume. That, it see

      2011-10-31 编辑:Lily 标签:

    • 你家的老公是"放养"还是"圈养"?

      你家的老公是“放养”还是“圈养”?看过电影和电视剧版《手机》的人大概都了解这两种相处方式的特点和可能造成的后果。当然,影视作品都会对生活现状进行夸张表现。不过大部分男士应该都愿意做个“放养老公”吧。

      2011-11-03 编辑:Lily 标签:

    • 爱情箴言:爱就是两个人傻傻相守

      Love is being stupid together.爱,就是两个人傻傻相守。Catch one's heart,never be apart.愿得一人心,白首不相离。No woman can "take" a man from you, unless he's willing to leave! 没有人能带走你的男

      2011-11-03 编辑:beck 标签:

    • 趣图妙语:三国杀推出英文版,不能错过啊!

      Popular Desktop Card Game: The Killers of Three Kingdoms The Killers of Three Kingdoms is a desktop card game, which is designed by four students from Communication University of China based on “BAN

      2011-11-04 编辑:Jasmine 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。