手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

逐步淘汰“白炽灯”

来源:中国日报网 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

我国将从本月起禁止进口和销售100瓦及以上普通照明白炽灯。这是为确保实现“十二五”节能减排目标任务、积极应对全球气候变化的又一个积极举措。

请看相关报道:

China will save 48 billion kilowatt-hours of power annually, equivalent to a reduction of 48 million tons of carbon dioxide, if all 1.4 billion of the country's incandescent bulbs currently in use are replaced with energy-saving lamps.

如果把国内尚在使用的14亿个白炽灯泡全部换成节能灯,我国每年将能节省480亿千瓦时的电量,相当于减少4800万吨二氧化碳排放。

Incandescent bulbs就是“白炽灯泡”,因生产成本低,曾被广泛应用于household lighting(家庭照明)和commercial lighting(商业照明)。不过,由于其low energy efficiency(低能效),近几年正逐步被energy-saving lamps(节能灯)替代。

我国“十二五”的energy-saving and emission-reduction goals(节能减排目标)包括:energy consumption per unit of gross domestic product(单位国内生产总值能源消耗)减少16%,carbon emissions(碳排放)减少17%等指标。

重点单词   查看全部解释    
efficiency [i'fiʃənsi]

想一想再看

n. 效率,功率

联想记忆
reduction [ri'dʌkʃən]

想一想再看

n. 减少,缩小,(化学)还原反应,(数学)约分

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆


关键字: 逐步 淘汰 白炽灯

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。