手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

如何成为一名"内部创业者"

来源:财富中文网 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In 2009, I took on a new job title—not a new position, but a new way of describing myself—that fundamentally changed how I worked.

2009年,我拥有了一个全新的头衔—— 不是一个新的职位,而是一种重新定义自我的方式。它彻底改变了我的工作方式。

如何成为一名“内部创业者”

At the time, I was a general manager at Intel Corporation INTL 1.01% , and had been tasked with turning an education PC initiative into a for-profit business. The job included developing user-friendly products and establishing a market for Intel in the education sector. I recall describing my role during a talk I gave at Harvard Kennedy School, and someone said, “So you are an ‘intrapreneur?’” It was the first time I had heard the term, and I realized it described me perfectly, and the type of work I had been doing during much of my Intel career.

那时我还是英特尔公司(Intel Corporation)的一名总经理,负责将一个教育类个人电脑的项目变成一门赚钱的生意。这份工作的内容包括开发人性化的产品,为英特尔公司在教育领域拓展市场。我记得我曾在哈佛大学肯尼迪学院(Harvard Kennedy School)发表讲话,谈到自己的职业定位,当时有人问我:“也就是说,你是个‘内部创业家’(intrapreneur)?”那是我第一次听到这个词,我意识到它准确地定位了我个人以及我在英特尔公司从事的大部分工作。
Five years later, after leaving Intel, I am now a Partner at Kleiner Perkins Claufield & Byers as well as Chief Business Officer at an education tech company, Coursera. I spend my days working with entrepreneurs — people with immense energy and big ideas, trying to change the world. I realize that my Intel team and I functioned much the same way; although we worked for a large company, we focused on doing new things.
5年以后我离开了英特尔,现在我是凯鹏华盈(Kleiner Perkins Claufield & Byers)的合伙人以及教育科技公司Coursera的商务总监。我每天和创业者们一起工作,这是一群拥有无限活力和宏伟设想的人,希望靠自己的努力改变世界。我发现,曾经的英特尔团队和我现在的工作职责非常相似:虽然我们过去是为一家大公司工作,但工作重点也是作出新东西。
Taking the inside track to entrepreneurship as an employee in a big company can be just as rewarding and exciting as leaping into the start-up world, and it can offer some great advantages. Keeping your corporate job may provide greater stability, while also enabling you to: leverage a strong corporate brand; recruit talent more easily within an organization where you already have relationships and share a common language; and concentrate more on achieving your vision than on tasks, such as securing venture funding, figuring out office space, and building a company infrastructure.
以雇员身份在一家大公司内部进行创业,可以收获和外部创业同样丰厚的回报和激动人心的体验。而且,这种内部创业具有巨大的优势:继续公司的工作意味着更高的稳定性,同时你可以运用所在公司强大的品牌资源,依靠内部的人际关系和共同的兴趣在企业中更轻松地招聘到所需要的人才。这样,你可以更加专心于实现既定的目标,不用为创业基金、办公地点和公司基础设施等事宜操心。
Intel is obviously a far cry from a scrappy start-up, but the company provided opportunities for me to follow my passions and turn ideas into projects with huge impact. Here are a few tips to becoming an intrapraneur that I learned along the way:
英特尔和组织松散的初创企业截然不同,但是它给我提供了一个跟随自己的激情、将创意变成重大项目的机会。这里有一些如何成为一名内部创业家的秘诀,是我多年经验所得:
Be different.Take on new projects and pursue positions that broaden your experience. Early in my Intel career, I took a job in Japan working on DVD standards. One of my managers said it was a bad move — that I didn’t have enough experience and it would take me off the fast track toward the corporate C-suite. But I was effective in the job in part because I was different — no one expected a young American woman from the PC industry would be trying to open doors at consumer electronics companies like Sony, Panasonic and Hitachi, but that’s just what I did.
与众不同。参与新项目并争取不同的职位,以此丰富个人经验。早年在英特尔工作时,我接受了一份在日本从事DVD标准化的工作。我的一位经理认为这是一个糟糕的人事调动,因为我缺乏足够的经验,此举将阻碍我晋升公司最高管理层的道路。但是,结果我在这个职位上做得风生水起,部分原因就是因为我的与众不同。没有人预料到,电脑公司里会有一个年轻的美国女职员努力争取那些消费型电子产品公司客户,比如索尼(Sony)、松下(Panasonic)和日立(Hitachi),但是我确实就是这么做的。
Through cold calling, finding introductions to the right people, speaking Japanese in business meetings, and generally being fearless, I was able to get Intel onto the committee that allowed us to advocate for DVDs to work on computers, not just living room devices. As it turned out, people did want to watch movies on computers.
通过不停打电话、努力结识能够提供帮助的人、在商业会议上说日语,以及大无畏的做事风格,我最终促使英特尔被相关委员会接纳,获准将DVD应用在电脑上推广,而不仅仅是在家用电器上。事实证明,人们确实喜欢在电脑上看电影。
Become your own CEO.Successful CEOs understand different parts of their company’s business and know how to work well with people. Many would-be entrepreneurs have a single, focused skill set. Maybe you’re a great engineer, but you know little about finance, manufacturing or communications. With the limited resources of a start-up, you have to be smart about hiring and the skills on your team. You need to wear many different hats, even when you’re not the expert. You also need to commit to being someone who never stops expanding your knowledge and skill set. There are so many resources out there, as well as mentors and peers from whom to learn and gain perspective.
成为自己的CEO。成功的CEO理解公司业务各个不同的部分,深谙与人相处之道。很多所谓的创业者只有十分单一和局限的技能。你或许是一位伟大的工程师,但是对财务、制造或传播等方面知之甚少。由于初创企业的资源有限,你必须懂得招聘人才,提高团队技能。你需要承担不同的角色,即便你不是相关领域的专家。此外,你还需要永无止境地扩大自己的知识面和学习新的技能。可以学习的资源数不胜数,还可以向很多前辈和同侪请教,以此拓宽自己的视野。
Build your board of directors.Find an executive sponsor—someone who will serve as your sounding board, connect you to people in the company who can help you, and protect your organization to give you the time and space required to achieve your vision. My Intel executive sponsor functioned like a lead director or a good venture capitalist: he asked me the hard questions, highlighted the things I needed to think about, helped me recruit talent, and taught me the ropes in securing annual funding. The good news is that it’s much easier to build your board and rally support within an organization where you’re already known than it is to cold-call a venture capital firm.
打造自己的董事会。找到一个“赞助者”,他/她可以作为你的参谋,帮你与公司内可以提供帮助的人建立联系,为你的组织提供保护,让你有足够的时间和空间达成你的愿景。我在英特尔的“赞助者”就像是一个首席董事,或是一个出色的风险投资家:他会提出一些尖锐的问题,强调我需要思考的东西,帮助我招聘人才,教会我如何搞定年度资金申请。好的方面是,在一个你已经熟悉的机构建立自己的董事会和争取支持,要比你盲目寻求一个陌生风险投资公司的帮助容易得多。
Own what you are.Adopting the “intrapraneur” label at Intel gave me (and my team) an entirely new vocabulary. Suddenly we were able to explain what we were doing within a “start-up” framework that other people could better understand—a process that helped remove obstacles to new ways of doing business. As intrapreneurs, we took pride in being rebels, rolled up our sleeves, and got the job done.
把握好自己。在英特尔,“内部创业者”的标签给了我(和我的团队)一个全新的定义。突然之间,我们发现一切事情都可以在“创业”的框架下解释,这也让其他人更容易理解—— 这个过程有助于排除新的行事方式所面临的障碍。作为内部创业者,我们以提出相反的意见、全力投入并顺利完成工作为荣。
You don’t need to be at a startup to innovate and have a huge impact. Often, all you need is creativity and the willingness to learn skills outside of your comfort zone to innovate right where you already are.
你不需要加入一家创业公司也能创新,作出一番成就。通常来说,你需要的只不过是创造力,和在所熟悉的领域之外掌握新技能,努力在公司内部进行创新的决心。(财富中文网)
Lila Ibrahim is the Chief Business Officer of Coursera, an education technology company that offers massive open online courses. She is also an Operating Partner and Chief of Staff at Kleiner Perkins Caufield & Byers.
易卜拉欣是教育技术公司Coursera的商务总监。该公司主营大量的在线课程。她还是美国著名风险投资公司凯鹏华盈的运营合伙人和幕僚长。

重点单词   查看全部解释    
scrappy ['skræpi]

想一想再看

adj. 爱打架的;杂凑的;不连贯的;生气勃勃的

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
rewarding [ri'wɔ:diŋ]

想一想再看

adj. 有报酬的,有益的

联想记忆
venture ['ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,风险,投机
v. 尝试,谨慎地做,

联想记忆
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。