手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

智能手机销量 三星下跌 苹果上升 小米爆炸式增长

来源:财富中文网 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The real action in the July to September quarter, according to Gartner’s latest report, was in developing markets.

市场研究机构高德纳(Gartner)的最新报告显示,今年7-9月份,发展中国家是全球手机市场中的最大亮点。
With the price differential between dumb phones and smart rapidly shrinking, whole populations seem to be trading up. Eastern Europe, the Middle East and Africa recorded their highest growths ever in Q3, according to Gartner, with sales of smartphones growing almost 50% year-over-year.
随着传统手机和智能手机之间价格差异迅速缩小,似乎所有人都在更新换代。高德纳指出,东欧、中东和非洲市场第三季度出现了历史上最高的增速,智能手机销量同比增幅几乎达到50%。
So although Samsung and Apple are still the biggest single vendors, with Xiaomi coming on strong, the quarter goes to “others,” which now accounts for 38% of total mobile phone sales and 47.5% of smartphones.
尽管三星(Samsung)和苹果公司(Apple)两家仍然销量最大,小米奋起直追,这个季度是属于“其他手机制造商”的,这些厂商目前占整个手机市场销量的38%,在智能手机市场中的份额为47.5%。

Within three years, Gartner’s Roberta Cozza predicts, nine out of 10 phones will be smartphones.

高德纳研究部门负责人罗伯塔o科扎预计,3年内智能手机的比重将达到90%。
What Gartner’s report had to say about the three most closely watched companies:
在这份报告中,高德纳对三家最受关注的公司描述如下:
Samsung:Sales of Samsung’s feature phones and smartphones declined in the third quarter of 2014, and Samsung lost market share in both markets. Samsung’s deepest decline came from feature phones, which decreased by 10.8 percent year-over-year. Demand for Samsung’s smartphones weakened mostly in Western Europe and Asia. Samsung’s smartphone sales declined 28.6 percent in China, the biggest market for Samsung.
三星:2014年第三季度,三星功能手机和智能手机销量双双下跌,在这两个市场均出现份额流失。跌幅最大的是功能手机,同比下降了10.8%。三星智能手机的下跌主要出现在西欧和亚洲市场。作为三星最大的市场,中国的三星智能手机销量下滑了28.6%。
Apple:Sales of iPhones grew 26 percent in the third quarter of 2014. With the introduction of two large-screen phones for the first time, the iPhone 6 and iPhone 6 Plus, Apple managed to neutralize the advantage of Android competitors. Gartner expects Apple to experience its biggest ever fourth-quarter sales, with both of its large-screen phones seeing demand exceed supply since their launch.
苹果:2014年第三季度,iPhone销量上升26%。通过首次推出的两款大屏幕手机,iPhone 6和iPhone 6 Plus,苹果成功地在与使用安卓(Android)系统的对手的竞争中扳回一局。高德纳预计苹果将迎来历史上最高的第四季度销量,原因是这两款大屏幕手机上市以来一直供不应求。
Xiaomi:Xiaomi made its debut among the top-five smarpthone vendors. It experienced the highest growth of the quarter, with an increase of 336 percent driven by strong performance in China where it became market leader.
小米:小米首次跻身五大智能手机厂商之列。第三季度小米实现最快增速。在国内市场336%的增长率使得小米成为中国市场龙头。
Below: Gartner’s smartphone spreadsheet.
下表为高德纳统计的智能手机数据。

重点单词   查看全部解释    
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
differential [.difə'renʃəl]

想一想再看

adj. 差别的,特定的,微分的 n. 两路线的运费差额

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
neutralize ['nju:trəl.aiz]

想一想再看

v. 使中立,使成中立地带,中和

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
debut ['debju]

想一想再看

n. 初次登场,首次露面 v. 初次登场

联想记忆
exceed [ik'si:d]

想一想再看

vt. 超过,胜过,超出界限
vi. 领先

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。