手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

世行报告删除中国金融改革章节

来源:沪江 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The World Bank has removed a chapter from a report on China's economy issued on Wednesday that called for urgent steps to reform the country's "distorted" financial system, saying it had not been properly reviewed before publication.

世界银行(World Bank)将其周三发布的关于中国经济的报告删除了一章,并称该章内容在发布前未经该行常规内部审核。在被删除的这章里,世行曾呼吁中国采取紧急措施,改革该国“遭到扭曲”的金融体系。
The incident risks heightening tensions between China and the western-dominated World Bank and International Monetary Fund, even as China launches its own development bank seen as an attempt to create parallel institutions over which it can exert greater control, writes Andreas Paleit.
在中国发起创立它自己的开发银行之际,这起事件可能会加剧它与世行及国际货币基金组织(IMF)之间的紧张关系。世行和IMF由西方主导,而中国发起创立亚投行(AIIB)之举被视为试图建立一套中国拥有更多控制权的平行机构。

The redacted chapter, titled "Special Topic: Reform Priorities in China's Financial Sector", was included in the original version of the bank's China Economic Update but has since been removed.

标题为《专题:中国金融业改革的首要任务》(Special Topic: Reform Priorities in China's Financial Sector)的一章曾被纳入世行《中国经济简报》(China Economic Update,以下简称:《简报》)的最初版本,但后来遭到删除。
It warned that "the poor performance of the financial system" had confirmed previous assessments that the system was "unbalanced, repressed, costly to maintain, and potentially unstable". It also highlighted "risks stemming from wasteful investment, overindebtedness and a weakly regulated shadow-banking system".
这一章曾警告说,“中国金融体系的糟糕表现”为之前对该体系作出的评价提供了佐证。这些评价称,中国金融体系“不平衡、受抑制、维护成本高、而且可能不稳定”。这一章还强调了“无效投资、过度举债以及影子银行体系监管薄弱造成的风险”。
Progress on financial reform is expected to be a key criterion for the IMF's decision within the next year over whether to endorse the renminbi as an official reserve currency.
接下来的一年里,IMF在决定是否为人民币的官方储备货币地位背书时,中国金融改革的进展预计将成为一个关键判据。
But China has long been sensitive to criticisms of its economy from the World Bank and IMF, which remain dominated by the United States and European Union.
不过,中国长期以来一直对世行和IMF对中国经济提出的批评十分敏感。世行和IMF目前仍由美国和欧盟主导。

重点单词   查看全部解释    
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
repressed [ri'prest]

想一想再看

adj. 被抑制的;被压抑的 v. 抑制;镇压;约束(r

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
unstable ['ʌn'steibl]

想一想再看

adj. 不稳定的,易变的

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
exert [ig'zə:t]

想一想再看

vt. 运用,施加(压力,影响等)

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。