手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

妻子连生两女,丈夫不堪嘲笑竟挥刀自宫!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

At around 11 p.m. on Feb. 15, a noise came suddenly from the emergency department of the Frontier Corps Hospital of Fujian People's Armed Police in Quanzhou city, Fujian province. With the support of family members, a man named A Yong, pale and smelling of alcohol, shouted: "I won't be put back together!" His shouts confused the medical staff on duty.

2月15日晚上11点左右,位于福建省泉州市的武警边防总队医院急诊部突然传来一阵嘈杂声,一名名叫阿勇的男子在家人的搀扶下,脸色苍白,一身酒气,嘴里却嚷嚷着“我不接!我不接!”这情景让值班的医护人员一头雾水。
According to his family member, the man cut his penis after drinking excessive alcohol. The cut portion was about 3 centimeters long and was put on ice as soon as A Yong was brought to the hospital.
根据家人介绍,男子在过度饮酒后,冲动之下,挥刀自宫。被切掉的部分长3厘米,阿勇一被送到医院,这部分就被包到一个冰袋里面。

妻子连生两女,丈夫不堪嘲笑竟挥刀自宫!

Doctor Huang, who was in charge of the operation, said later that the wound was not bandaged and was bleeding heavily when the man was transferred from a hospital in Yongchun county. A Yong even suffered from shock.

边防医院负责手术的黄医生后来介绍说,当时伤者是经由永春县医院转运过来的,伤口并没有包扎,一直血流不止。阿勇甚至还出现了休克的情况。
The situation was critical. After being put on an IV and given a blood transfusion, A Yong underwent an operation that lasted more than four hours. Luckily, the surgery went smoothly.
当时情况十分危急。在进行注射并输送血液之后,阿勇又进行了4个多小时的手术。幸运的是,手术进行得很顺
"He usually does not drink, but he had five drinks that night," a family member told the doctor. A Yong is 36 years old. He has two daughters, ages 3 and 13 respectively.
阿勇家属告诉医生:“他平时不怎么喝酒,那天晚上连喝了5杯酒,”阿勇今年36岁,育有两名女儿,分别是13岁和3岁。
A Yong was born to a rural family that preferred boys to girls. He was often laughed at for not having any male children. So on the night of Feb. 15, he drank himself into a great depression and used a knife to cut his penis.
阿勇出生于农村,村里重男轻女。因没有生下儿子,阿勇经常被嘲笑。2月15日晚上,阿勇一个人喝闷酒,越喝越郁闷,最后竟然拿起刀子切了自己的“命根子”。
Judging from the wound, Doctor Huang guessed that A Yong must have made two cuts, and that his hand was also cut in the process. This is the first operation of its kind that the hospital has performed.
黄医生介绍称,从阿勇的伤口来看,阿勇应该切了两次才把自己的“命根子”切断,过程中,阿勇的手也被切了个口子。这是医院第一次接到这样的手术。
Doctor Huang said that A Yong's condition is currently stable. Generally, it takes six months to one year to fully recover, after which the injury should no longer affect A Yong's life.
黄医生表示,阿勇现在病情稳定。通常来讲,这种情况需要半年到一年的时间就可以恢复到正常人的水平,不会影响到阿勇的正常生活。

重点单词   查看全部解释    
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
smoothly [smu:ðli]

想一想再看

adv. 平滑地,流畅地

 
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 
frontier ['frʌntjə]

想一想再看

n. 边界,边境,尖端,边缘

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。