手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

张大千晚年作品《桃源图》2.7亿港元成交创拍卖纪录

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"Peach Blossom Spring", an ink-and-color work made by master painter Zhang Daqian in his later years, fetched HK$270m ($34.8m) at Sotheby's spring auction in Hong Kong on last Tuesday, setting an auction record for the artist.

国画大师张大千晚年泼墨泼彩作品《桃源图》上周二在香港苏富比春季拍卖会上以2.7亿港元(约合3480万美元)成交,刷新了张大千个人作品拍卖纪录。
"Peach Blossom Spring", a hanging-scroll landscape that Zhang made a year before his death, aroused a heated bidding war in the salesroom of Sotheby's major spring auction.
《桃源图》是张大千在去世的前一年完成的山水立轴,该画在苏富比春季拍卖会上引起了一场激烈的竞购战。
It finally went to Liu Yiqian, a billionaire collector from Shanghai who made headlines last year for spending $170 million on Amedeo Modigliani's Nu Couche ("Reclining Nude") in a New York auction.
这幅画最终被来自上海的富豪收藏家刘益谦收入囊中。刘益谦因去年在纽约一个拍卖会上以1.7亿美元拍得莫迪里亚尼名画《躺卧的裸妇》而声名大噪。

张大千晚年作品《桃源图》2.4亿港元成交创拍卖纪录

"Peach Blossom Spring", which is 2 meters long, exemplifies Zhang's mastery and creativity in the po cai (splashed ink and color) technique — an artistic approach he invented in his later years.

《桃源图》尺幅颇大,长约两米。充分体现了张大千在泼彩技艺上的造诣和创新。泼彩是他晚年发明的一种艺术手法。
Zhang created the painting at his well-known residence and studio, the Abode of Maya, located in the Wai-shuang-hsi area on the outskirts of Taipei. He settled in Taiwan in 1976 after decades of living in Brazil and the United States.
创作这幅图卷时,张大千居在他的名宅兼工作室“摩耶精舍”,该住所位于台北郊区的外双溪。在巴西和美国生活几十年之后,张大千于1976年在台湾定居。
C.K. Cheung, head of Sotheby's Chinese paintings department, said in a presale release that the painting is considered to be "a pivotal work from Zhang's late years, alongside Mount Lu," another landscape by Zhang that is currently at the Taipei Palace Museum.
苏富比中国书画部主管张超群在预售发布会上表示,这幅画和《庐山图》被认为是张大千晚年压卷之作。《庐山图》现藏于台北故宫中。

重点单词   查看全部解释    
peach [pi:tʃ]

想一想再看

n. 桃子,桃树,桃红色
v. 揭发,检举

 
creativity [.kri:ei'tiviti]

想一想再看

n. 创造力,创造

联想记忆
outskirts ['aut.skə:ts]

想一想再看

n. 郊区
名词outskirt的复数形式

联想记忆
blossom ['blɔsəm]

想一想再看

n. 花,开花,全盛期
vi. 开花,成长

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
artistic [ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 艺术的

联想记忆
collector [kə'lektə]

想一想再看

n. 收集家,收税员

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。