手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 服饰搭配 > 正文

史上最严童装强制性国标正式实施 过渡期2年

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's first mandatory national textile standards for children - both infants and older children - took effect last Wednesday.

我国首个专门针对婴幼儿及儿童纺织产品的强制性国家标准于上周三正式实施。
"The standards are expected to guide manufacturers to improve the safety and quality of children's clothing to ensure infants' and children's health and safety," said Li Jing, spokeswoman for the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine.
国家质量监督检验检疫总局一名名叫李静的女发言人表示:“这一标准预计将引导制造商提高儿童服装的安全性和质量,以确保婴儿、儿童的健康和安全。”
The new standards categorize textiles into two types: materials for infants aged 36 months or below, and for children aged 3 to 14 years.
这一新标准将纺织品分为了2类:一类是适用于36个月以下宝宝的纺织产品,另一类是适用于3岁至14岁的纺织产品。

史上最严童装强制性国标正式实施 过渡期2年

New rules enhance several safety requirements and ban the use of six plasticizers and two heavy metals-lead and cadmium.

新国标提高了数项安全规格,并增加了对6种增塑剂和铅、镉两种重金属的使用限量要求。
"Clothes for infants and children under 7 are not allowed to have straps or rope around the neck or head," said Dai Hong of the National Standardization Technical Committee.
全国专业标准化技术委员会的戴红表示:“婴儿及7岁以下的儿童的衣服,是不允许在脖子和头部周围有带子或绳索的。”
Because many clothes for infants and children are designed with some accessories, the new standards also include specific requirements for how those items are used-for example, no sharp points or edges.
由于不少婴幼儿及儿童服装设有一些附件,新国标还对这些物件的使用作出了明确规定,例如附件不应存在锐利尖端和边缘。
The new standards will have a two-year transition period - from June 1 to May 31, 2018. "The transition period allows manufacturers to make technical improvements, and it gives sellers enough time to empty their inventory," said Dai.
新标准设置了两年的过渡期,即从6月1日至2018年5月31日。戴红表示:“该过渡期可以让制造商改进技术,并给卖家充足的时间消化库存。”

重点单词   查看全部解释    
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
mandatory ['mændətəri]

想一想再看

adj. 命令的,强制性的,受委托的 n. 受托管理者

联想记忆
enhance [in'hɑ:ns]

想一想再看

vt. 提高,加强,增加

 
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 过渡,转变

联想记忆
inventory ['invəntri]

想一想再看

n. 详细目录,存货(清单)
vt. 编制(详

联想记忆
inspection [in'spekʃən]

想一想再看

n. 检查,视察

联想记忆
supervision [.sju:pə'viʒən]

想一想再看

n. 监督,管理

 
quarantine ['kwɔrənti:n]

想一想再看

n. 四十天,隔离,封锁交通,检疫期间 vt. 检疫,停

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。