手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

太吓人了! 男子拔火罐背上竟烧出7个洞!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

63-year-old Li Lin from Chengdu, China, was promised that the treatment would make his 'frozen shoulder' feel better, reports the People's Daily Online.

据《人民日报》报道,63岁的李林来自成都,治疗前他曾被承诺拔火罐将使他“僵麻的肩膀”舒服一些。
The man says he had been having cupping treatment every day in the same place for around a month when large blisters started to appear.
李林表示,在近一个月的时间里,他每天都在同一个地方拔火罐,后来他的背上开始出现了一些大水泡。
From May 22 to June 20, Li underwent cupping in a small massage parlour to try and cure his frozen shoulder. Frozen shoulder is a condition that leads to pain and stiffness in the shoulder and in some extreme cases people are unable to move their shoulder at all.
从5月22日到6月20日这一段时间内,李林都在一个小按摩房里拔火罐,希望能够治好他的肩周炎。肩周炎这种病会导致肩膀疼痛和僵硬,在极端情况下,病人甚至完全不能活动肩膀。

太吓人了! 男子拔火罐背上竟烧出7个洞!

He said: 'The clerk advised me to stick to cupping for a month to cure my frozen shoulder'.

李林说道:“店员建议我坚持拔火罐一个月来治疗我的肩周炎。”
Cupping is a therapy in which heated glass cups are applied to the skin creating suction and are thought to stimulate the flow of energy inside the body.
拔火罐这种疗法指的是,在点火排出玻璃罐子中的空气后,依靠吸力附着在人体皮肤上。这种疗法被认为能够刺激人体内的能量流动。
During treatment, the man had the cups placed in exactly the same place every time. Li said that during the last ten days, blisters began to form on his back from the locations the cups had been placed.
在治疗过程中,李林每次都在背上同一个地方拔罐。据李林表示,在疗程的最后10天里,他背上拔火罐的地方开始出现了水泡。
Instead of stopping the treatment, he asked his wife to pop the blisters before rubbing his back with oil.
但是李林非但没有停止拔火罐的治疗,反而叫他的老伴儿把水泡扎破,然后涂上跌打油。
On June 20, the man went for cupping treatment and during his walk home, he began to feel uncomfortable and had a high fever. His family rushed him to the hospital.
6月20日那天,他像往常一样去拔了罐,但是在回家途中,他开始感觉不舒服,还发了高烧。随后他的家人将他紧急送到了医院。
Surgeon Xie Liang said that when Li was sent to the emergency room with a fever of 37.7 degrees and his back was completely swollen. On examination, it was found that he had a bacterial infection. Doctors said that it was lucky that Li came to the hospital when he did as if he had continued then he would have developed sepsis.
外科医生谢亮表示,当李林被送到急诊室时,他高烧达到了37.7度,背上完全肿了。在检查过程中,医生们发现李林有细菌感染的症状。他们表示,幸好李林及时来到医院,否则任由病情继续拖延下去的话,有可能会恶化成为脓毒症。
Medical staff said that the cupping should not have been done in the same position as it causes skin burns and infections. Li's situation is improving and is not considered life threatening.
医务人员表示,拔火罐不应该每次都在同一个地方,不然的话会造成皮肤烧伤和感染。现在李林的状况正在逐渐改善,没有生命危险。

重点单词   查看全部解释    
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
stimulate ['stimjuleit]

想一想再看

vt. 刺激,激励,鼓舞
vi. 起刺激作用

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
therapy ['θerəpi]

想一想再看

n. 疗法,治疗

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
infection [in'fekʃən]

想一想再看

n. 传染,影响,传染病

联想记忆
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 发烧,发热,狂热
v. (使)发烧,(使

 
surgeon ['sə:dʒən]

想一想再看

n. 外科医生

 
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。