手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话中国民风民俗 第85期:火把节

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

火把节.jpg

Torch Festival

火把节
Torch Festival,a traditional festival of the Yi,Bai, Lisu, Na xi,Pumi,Hani and some other minority nationalities inhabiting southwest China, falls a- round the 24th of the 6th lunar month.
火把节是彝族,白族,傈僳,纳西,普米,哈尼等一些居住中国西南地区的少数民族的一个传统节日,从农历6月24日开始。
On the day of the festival,the Yis and Bais of the Dali Bai Autonomous Prefecture in Yunnan Province would build in villages big,pagoda-shaped pine torches wrapped up with layers of dried firewood and pine branches. In addition, there stand small torches at the doorway of every household. At dusk,carrying small torches,villagers gather around a big torch and wait for the exciting moment to come when the big torch is lit. Then, holding their flaming torches high,the villagers walk around their houses and fields. The flaming torches make the night a bright day. People then meet at a bonfire, singing,dancing or drinking through the night in the hope of bountiful crops in the coming year.
在节日当天,彝族和云南省大理自治州的白族将在村庄里建立包裹着干木柴和松枝层的大宝塔,完成后并用松木火把点亮。此外,在每家每户的门口都有站立的小火把。黄昏时分,带着小火把,村民们聚集在一个大火炬旁,等待激动人心的时刻来临当大火炬点亮时。然后,他们高举火把,村民们在他们的房屋和田地旁走动。火把夜晚照亮。于是人们通宵达旦在篝火旁唱歌,跳舞或喝酒,希望来年庄稼丰收。

重点单词   查看全部解释    
doorway ['dɔ:wei]

想一想再看

n. 门口

 
pine [pain]

想一想再看

n. 松树,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

联想记忆
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。