手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

中国证监会调查荷兰高频交易机构IMC

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

中国证监会调查荷兰高频交易机构

China’s securities regulator is probing IMC BV, a Dutch high-frequency trader, over its activity in the futures market during China’s stock market rout last summer, the second western group to face regulatory fallout from the turmoil.

中国证监会(CSRC)正在调查去年夏季中国股市大跌时,荷兰高频交易机构IMC BV在期货市场的所作所为。这是第二家因那次市场动荡而招致监管层出手的西方集团。

High-frequency trading has gained popularity among Chinese brokerages and hedge funds in recent years, but remains small and the industry has faced a backlash following the equities collapse in late June 2015.

近些年来,高频交易越来越受到中国经纪机构和对冲基金的喜爱,但其规模一直很小。在2015年6月末的股市大跌之后,高频交易引起了强烈反应。

Regulators placed new restrictions on stock index futures last September, including prohibitively high margin requirements for non-hedging trades, which decimated volumes. There are no futures on individual stocks in China’s vast domestic market.

去年9月,中国监管层对股指期货实行了新的限制措施,包括把非套期保值持仓交易保证金标准提到很高水平,这打压了交易量。中国的庞大市场上并不存在个股期货。

IMC said on Thursday that it had “received enquiries” from the China Securities Regulatory Commission and has fully co-operated, but declined to provide details on the probe.

IMC周四表示,该公司收到了中国证监会的“问询”,并给予了充分配合,但拒绝透露关于调查的细节。

“All discussions between IMC and the regulator have been constructive and positive. IMC has confirmed with external counsel that its futures trading activity in China complied with all applicable regulations and exchange rules,” the company said.

“IMC和中国证监会进行了有建设性的和正面的讨论。IMC与外部顾问确认过,公司在中国的期货交易活动遵守所有适用的监管规定和交易所规定,”该公司表示。

Regulators have blamed market manipulation and “malicious short-selling” for contributing to the stock market turmoil last summer.

中国监管机构认为,市场操纵和“恶意做空”要为去年夏季股市动荡负责。

High-frequency trading has drawn scrutiny from regulators including in the US and the UK, probing whether the practice preys on other market participants.

高频交易已引起了包括美国和英国等国家监管机构的审视,调查这一做法是否侵害了其他市场参与者的利益——尤其是考虑到有种说法认为,

Particularly in light of allegations to that effect encapsulated in Michael Lewis’ 2014 book about the industry, Flash Boys. Proponents remain undaunted.

高频交易达到了2014年迈克尔•刘易斯(Michael Lewis)那本关于该行业的书《闪电小子》(Flash Boys)中所概括的效果。拥护者则未被吓倒。

重点单词   查看全部解释    
applicable ['æplikəbl]

想一想再看

adj. 合适的,适用的

联想记忆
hedge [hedʒ]

想一想再看

n. 树篱,篱笆,障碍,防护物,套期保值,推诿

联想记忆
margin ['mɑ:dʒin]

想一想再看

n. 差额,利润,页边空白,边缘
vt. 使围

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
undaunted [ʌn'dɔ:ntid]

想一想再看

adj. 不屈不挠的,无畏的

联想记忆
manipulation [mə.nipju'leiʃən]

想一想再看

n. 操纵,控制,窜改

 
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外来的,表面的
n.

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。