手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

得益于互联网的普及 我国兴起智能投顾服务

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China will become the world's largest robo-adviser market thanks to its growing middle class and the popularity of the mobile Internet, according to a report released by CreditEase Corp and Bloomberg LP.

宜信公司与彭博资讯共同发布的一份报告显示,得益于日益壮大的中产阶层以及移动互联网的普及,我国将成为世界最大的智能投顾市场。
A robo-adviser is an online wealth management service that provides automated, algorithm-based portfolio advice without the use of human financial planners.
智能投顾是一种在线财富管理服务,能在不需要人类理财规划师的情况下提供自动的、基于算法的投资组合建议。

得益于互联网的普及 我国兴起智能投顾服务

"With fast-paced urbanization and universal higher education, China's new middle class is growing quickly, which is a key factor for China to become the largest robo-adviser market in the near future," said Wang Fuxing, managing director at CreditEase Wealth Management Co and the main author of the report.

宜信财富董事总经理、报告主要作者王福星表示:“随着城镇化快速发展和人们受教育程度的普遍提高,中国的新中产阶层正快速壮大,这是中国在不久的将来成为最大智能投顾市场的关键因素。”
China will have 300 million to 500 million middle-class people in the next five to 10 years, the report said.
报告称,未来五至十年,中国的中产阶层人数将达3亿至5亿。
According to the report, Chinese new middle class are those who are familiar with the internet and good at improving their capabilities through different high-tech products.
该报告指出,中国新中产阶级是指那些熟悉互联网、善于通过不同的高科技产品提高自己的能力的人。
They are rational and fond of personalized and high-quality lifestyle and wealth management methods.
他们非常理性,喜欢个性化和高品质的生活方式和财富管理方法。

重点单词   查看全部解释    
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
rational ['ræʃənəl]

想一想再看

adj. 合理的,理性的,能推理的
n. 有理

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
portfolio [pɔ:t'fəuljəu]

想一想再看

n. 文件夹,作品集,证券投资组合

联想记忆
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。