手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

手机破坏的那些事儿

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Making conversation with a stranger

与陌生人交谈
You’re at a café, you look over to the stranger next to you and see that they’re reading the book you just finished last week. Do you: A) Ask them how they’re liking it or B) Have a mild panic attack and go back to scrolling on your phone? It's okay, if it's fate, you’ll eventually run into the stranger through some mutual friends on Facebook.
你坐在一家咖啡馆看向旁边的陌生人,发现他/她正在看你上周刚看完的书。你会:A)问他们喜不喜欢这本书;B)会轻微惊慌,然后继续玩手机?没关系,如果这是命运,说不定你最终会在脸书上通过一些共同的朋友认识他/她。
Walking down the street
顺着街道漫步
Whether you’re on a city street or a quiet suburban running path, without fail, you will end up doing some sort of awkward two-step to get around a slow-moving zombie walking while texting. Ugh, it is so irritating. Hold on, we need to stop in this crosswalk to check a message.
不管你是漫步在城市的街道还是安静的郊区跑道,你必定会尴尬的绕过一个边发短信边缓慢行走的“僵尸”。额,太刺激了。等一等,我们需要在人行横道停下来看短信。
Living life without consequence
不计后果的生活
To all those that didn’t have to come of age with an advanced, internet-connected camera pointed at them during their most embarrassing and most inebriated moments, you can let out a big sigh. You made it! The rest of us will never be able to hold office because someone has a picture of us passed out next to a beer bong with inappropriate Sharpie drawings on our face.
对于那些没有被一台先进的、与互联网连接的摄像头拍摄过最尴尬、最苦恼时刻的人来说,你可以长吐一口气了。你成功了!我们其他人永远都做不到这一点,因为总会有人有我们的糗照:在一瓶啤酒旁喝的烂醉如泥,脸上还有用Sharpie笔画的丑图。

手机破坏的那些事儿.jpg

Our handwriting

我们的字迹
If you’re like us, you’re able to transfer thoughts into written words faster by typing than putting pen to paper — and your penmanship shows it. Since we’re never without a laptop or smartphone, it makes sense that kids don’t even need to know cursive anymore. But let’s be real — handwriting has a certain romance to it. Which is more thrilling: A handwritten love note affixed to a bouquet of roses, or that same letter transcribed in size 12 Arial font in your Gmail inbox? And we still haven’t come across a font that dots its i’s with hearts.
如果你和我们一样,那你将想法打成文字的速度一定比手写要快——而你的书法也表明了这一点。因为我们的生活中从不缺少电脑或智能手机,所以孩子们不需要知道草书也说的过去。但现实一点——手写是具有浪漫情怀的。哪一个更让人兴奋呢?是一束附有一张手写的、表达爱意纸条的玫瑰花?还是在Gmail邮箱中收到用Arial字体打出来的同一封信件呢?而且目前为止还没有哪种字体能画出心型符号。
Dating
约会
In the olden times, couples used to meet through friends, family, or even on the street. We wouldn’t dare chance talking to a random person during our work commute. But we’ll stick to finding love on a phone app. No one would have the nerve to swipe left on us!
以前,情侣们都是通过朋友、家人介绍认识的;甚至有的是在大街上认识的。现在在上班通勤的路上,我们是不敢随意搭讪的。但我们仍会坚持在手机软件上寻找真爱。没有人敢不喜欢我们!

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
irritating ['iriteitiŋ]

想一想再看

adj. 刺激的,使愤怒的,气人的 动词irritate

 
mild [maild]

想一想再看

adj. 温和的,柔和的

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
consequence ['kɔnsikwəns]

想一想再看

n. 结果,后果

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。