手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 美容化妆 > 正文

如何迎接单边耳环风潮

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The one-earring trend has been evolving for a few seasons now but for Spring Summer 2017, it was all over the runway.

单边耳环经历几季的发展,即将在2017年春夏席卷而来。
A continuous motif, rather than sporting the traditional two, designers have lightened the accessory load with just one, single well-dressed ear.
一个延伸的图案,而不是传统意义上的两个耳环,设计师们用一个精心打扮过的耳朵使配饰大放光彩。
At once edgy, a lone earring has the ability to make anyone look cool but it can be a difficult-to-master trend. Nobody wants to channel Captain Jack Sparrow.
在过去的时尚中,单边耳环的确能使人看起来非常酷,却极少有人能驾驭这种时尚。就像没人想指挥杰克•斯帕罗船长。
The appeal here is in its grandeur but whether you opt for an oversized ear cuff or a shoulder-grazing statement earring is up to you.
单边耳环追求的是富丽堂皇,但是选择巨大的全耳式耳环还是垂肩式耳环的权利在你手中。
On the runway, none of the looks were small or understated as designers opted for accessories that were over-scaled and often hung way down onto the shoulder.
在这条时尚道路上,没有一个单边耳环是小的,也没人能理解,因为设计师常将它们设计为巨大的、挂在肩膀上的饰品。
For Mary Katrantzou, a collection that harked back to her Greek roots saw enlarged, single olive-leaf earrings in electric blue, gold and yellow slung-low, in some instances, as far as the chest.
对于玛丽•卡特兰佐来说,一件以铁蓝色和金色为主的放大单橄榄叶片式的耳环能使她的思绪飘回了希腊,在某种程度上,直达了她的内心。
But, for designers like Roksanda and Tibi, it was arty, geometric shapes that set the standard. Both designers chose to craft their designs in gold and while Tibi’s offering looked strikingly sculptural, Roksanda opted for interlocking warped shapes.
但是对于像洛克山达和蒂比这样的设计者来说,附庸风雅、几何形状的耳环好像被设置成了标准。几乎所有设计师都选择用黄金手工制作他们的作品,然而蒂比提供的是惊人的雕塑,洛克山达选择了连锁的扭曲图案。
From Jean Paul Gaultier, Balmain, Kenzo, Vetements and Loewe, the asymmetrical earring trend persisted and taught us that when it comes to wearing a single stud dangler there’s just one rule: make it memorable.
从让•保罗•高提耶、巴尔曼、凯卓、威特门兹到罗意威,这种不对称耳环的潮流一直存在并且告诉我们,当佩戴单个耳环时,只有一条准则:使它难以被人忘记。
A look that requires guts and the ability shake off remarks from folk telling you you’ve lost an earring, the key is to choose something unmissable.
摒弃人们觉得你是丢了一只耳环的闲言碎语,这样的装扮需要胆量和魄力。而关键在于选择一些看起来不易遗失的单品。

如何迎接单边耳环风潮1.png

Geometric shapes, spindly metal wires, tassels, gems and color; no plain set of earrings will do.

细长的几何形金属丝、流苏、宝石和对应的色彩;没有一套普通的耳环会这样设计。
You might even have a pair that you can recycle by just choosing to wear one but if you’re after something really special, a slew of retailers are already selling singular earrings.
你甚至可以拥有一对却选择轮流只戴一个,但是如果你特别喜欢独特的东西,一大批零售商已经开始售卖单个装的耳环了。
Brave it alone, mix and match or wear with smaller matching rings or studs on the opposite ear. This season, it’s time to embrace the single life.
勇敢地选择小众,混搭的风格,在另一只耳朵上搭配或戴上小一点儿的相配耳环或饰品。这一季,到了拥抱单边单品的时候了。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
understated [,ʌndə'steitid]

想一想再看

adj. 轻描淡写的;低调的;朴素的;不夸张的

 
slew [slu:]

想一想再看

n. 沼地,极多,回转 n. 大量,许多 v. 使转,扭

联想记忆
asymmetrical [.eisi'metrikl]

想一想再看

adj. 不对称的,不均匀的

 
memorable ['memərəbl]

想一想再看

adj. 值得纪念的,难忘的

 
spindly ['spindli]

想一想再看

adj. 细长的,纤弱的

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
accessory [æk'sesəri]

想一想再看

adj. 附属的(副的,辅助的)
n. 附件,

联想记忆
recycle [ri:'saikl]

想一想再看

vt. 使再循环,再利用,再制
vi. 循环<

联想记忆
continuous [kən'tinjuəs]

想一想再看

adj. 连续的,继续的,连绵不断的

联想记忆
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。