手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 校园生活 > 正文

名校黯淡 英国罗素联盟惊传学术造假丑闻

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hundreds of allegations of "fake research" conducted at some of the UK's top universities were reported between 2011 and 2016, figures show.

数据显示,在2011年至2016年期间,一些英国顶级大学报告了数百起学术造假的指控。
According to figures released by 23 of Britain's 24 Russell Group universities, the scale of fraudulent research is much higher than official Research Councils UK statistics suggest.
根据英国罗素集团24所高校中的23所公布的数据,学术造假的情况比官方机构英国研究委员会统计的情况要严重得多。
New figures reveal at least 300 allegations for plagiarism, fabrication, piracy and misconduct, and around a third of them were upheld, while over 30 papers were withdrawn.
新数据揭示了至少300起抄袭、造假、侵权、学术不端指控,其中约1/3被证实,逾30篇论文被撤回。

英多所大学曝学术造假

Official data, however, suggests about 30 cases were reported between 2012 and 2015.

不过官方数据称,2012年至2015年报告的学术造假案件约有30起。
In response, the House of Commons Science and Technology Committee has launched an inquiry to reassure the public that its monitoring system is "robust."
作为回应,下议院科技与学术委员会已展开调查,来向公众保证其监管系统是“正常的”。
Committee Chairman Stephen Metcalfe stressed the importance of reassuring people that public funds are being invested in accurate and trustworthy research.
委员会主席史蒂芬·梅特卡夫强调了安定人心的重要性,并称公共资金是投资在了准确和可信的研究上。

重点单词   查看全部解释    
inquiry [in'kwaiəri]

想一想再看

n. 打听,询问,调查,查问
=enquiry

联想记忆
fraudulent ['frɔ:djulənt]

想一想再看

adj. 欺诈的,不正的,不诚实的

 
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
fabrication [.fæbri'keiʃən]

想一想再看

n. 制造,建造,虚构的谎言

 
plagiarism ['pleidʒiərizəm]

想一想再看

n. 剽窃,剽窃物

联想记忆
reassure [ri:ə'ʃuə]

想一想再看

v. 使 ... 安心,再保证,重拾(信心等)

联想记忆
reassuring [,ri:ə'ʃuəriŋ]

想一想再看

adj. 可靠的;安心的;鼓气的 v. 使放心(reas

 
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 显示,透露
n. (外墙与门或窗之间的

 
misconduct ['mis'kɔndʌkt]

想一想再看

n. 不端行为 vt. 对 ... 处理不当

 
trustworthy ['trʌst.wə:ði]

想一想再看

adj. 可信赖的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。