手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

另一半永远不该对你说这些话

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Surprise: "You complete me" only works in movies, not real life.

惊喜来了:"你让我变得完整"只会在电影中出现,现实生活中根本不可能。
I DON'T HAVE TIME FOR THIS
我没时间做这件事
"This comes across very blunt and hurtful, and seems like you don't really want to spend time with your partner. The message underneath is 'you are not that important to me. These other things are more important to me than you.'"
"这句话直言不讳,十分伤人,听起来就好像你根本不想花时间和另一半在一起似的。隐含的意思就是你对我根本没那么重要。其它的事情可比你重要多了。"
OH, GROW UP.
哎,能不能长大点?
"Telling someone they need to grow up is a backhanded way of saying 'You are not where you should be right now.' It's an insulting way telling someone they are not who they need to be for you to love them. And the truth is, love can't foster - let alone thrive."
"和别人说他们需要长大就是拐弯抹角的说'你现在的心智并不符合你的年龄。'这是以一种侮辱人的方式告知他人他们现在的样子根本不值得你的爱。而真相是,爱情是不能培养的--更别说越来越爱了。"

另一半永远不该对你说这些话.jpg

SHUT UP

闭嘴
"This is not only rude and condescending, it's a clear message that your partner does not want to hear what you have to say. It's also a clear message that your feelings and thoughts don't matter. A good partner will open you up, not shut you down."
"这句话不仅粗鲁、傲慢,而且还明确表明另一半完全不想听你说话。同时也清楚的表明你的感受和想法并不重要。一个好的伴侣能让你敞开心扉,而不是让你封闭自己。"
OH, JUST LIKE THE LAST TIME YOU SCREWED UP.
哦,和上次你搞砸时一模一样。
"When your partner brings in past transgressions into current arguments, especially tangential instances, this shows they are not forgiving. Then you'll feel as if the past will always hang over the relationship and there's no moving forward. This may make you feel like you're constantly waiting for the other shoe to drop, leading to anxiety and resentment."
"当另一半将过去的争吵带入现在的争论中时,尤其是次要的事情,这就表明他们根本没有原谅你。之后你会觉得以前的争论将一直笼罩着你们的感情,你们无法继续向前。这可能会让你觉得你在不断等着下一个难题的出现,让你感到焦虑和怨恨。"
IT'S A GOOD THING I CAN READ A MAP BECAUSE THIS ONE'S HOPELESS.
还好我知道怎么看地图,你真的太没用了。
"Your partner should never say is anything in a public setting that puts you down. Often times people like to build themselves up but they do it accidentally (or on purpose) at the expense of someone else."
"另一半绝对不能在很多人面前说让你丢脸的话。很多时候,人们都喜欢消遣别人来树立自己的高大形象,但他们都是无意的(或是故意的)。"
IT'S NO BIG DEAL.
没什么大不了。
"If you have a concern of any kind, having your partner brush it off by saying 'It's no big deal' is definitely a big deal. This shows they have no regard for your feelings. Your feelings should always count."
"如果你很担心某事,但你的伴侣却用'没什么大不了'来避而不谈这个话题,那麻烦可就大了。这就表明他们毫不关心你的感受。但你的感受应该总是重要的。"
I'M GONNA KILL YOU.
我要杀了你。
"This abusive strategy is meant to disarm you and keep you in fear for your life and the life of everyone you hold dear. "
"这一用烂的策略旨在否定你,让你继续对自己的生活、对你可亲可爱的人的生活充满恐惧。"

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
tangential [tæn'dʒenʃəl]

想一想再看

adj. 切线的,相切的,正接的

 
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆
disarm [dis'ɑ:m]

想一想再看

v. 裁军,解除武装,缓和

联想记忆
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
resentment [ri'zentmənt]

想一想再看

n. 怨恨,愤恨

联想记忆
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。