手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 校园生活 > 正文

报告显示 海归渐青睐新一线城市

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China is embracing a massive influx of returnees, as a growing number of overseas-educated graduates return to the country to seek job opportunities, a recent report found.

近期一份报告发现,随着越来越多在海外留学的毕业生回国找工作,我国正迎来大量的海外归国人员。
Emerging new first-tier cities have gradually become popular destinations for returnees, holding increasing appeal, according to the report released by business networking website LinkedIn.
根据商务社交网站领英发布的报告,新兴一线城市逐渐成为海归的热门目的地,其吸引力与日俱增。
The report said that while Shanghai and Beijing take the top two spots on the popular cities ranking list, they are gradually losing their appeal.
报告称,尽管上海、北京仍在热门城市排行榜中位居前两位,但这两个城市正逐渐失去吸引力。

报告显示 海归渐青睐新一线城市

Hangzhou in Zhejiang, home to e-commerce giant Alibaba Group and a branch of Chinese leading gaming outfit NetEase Inc, ranked fifth on the most attractive cities list, followed by Chengdu in Sichuan and Nanjing in Jiangsu.

电商巨头阿里巴巴集团总部和国内顶尖游戏公司网易分公司所在地--浙江杭州位列最具吸引力城市榜第五,四川成都和江苏南京紧随其后。
Perceiving talent to be the major driver for innovation and economic growth, a wide range of Chinese cities, especially new first-tier cities, have rolled out favorable policies, such as offering housing allowances.
将人才视为创新和经济增长的主要动力,中国的许多城市,尤其是新一线城市,推出了如提供住房补贴在内的优惠政策。
The move is also in line with the call for a balanced development pattern for economic growth across the nation.
这一举措也符合中国经济增长平衡发展模式的要求。
The LinkedIn report shows 20% of returnees chose to work in finance in 2017, making it the most attractive industry among job seekers returning from overseas. The high-tech sector ranked in second place, attracting 13.1% of returnees last year.
领英报告显示,2017年,20%海归选择在金融领域就职,使其成为对海归求职者最具吸引力的行业。高科技领域位居第二,去年吸引13.1%的海归。

重点单词   查看全部解释    
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
influx ['inflʌks]

想一想再看

n. 流入,河口,辐辏 涌进; 汇集[C][S1] an

联想记忆
favorable ['feivərəbl]

想一想再看

adj. 有利的,赞许的,良好的,顺利的,偏袒的

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。