狂人爽英语系列:穷鬼

时间:2006-6-22 19:02:08  作者:alex 鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴
狂人爽英语系列:穷鬼

【狂人简介】:美国社会上有一些“职业孝子”,他们的任务就是去“爱心照顾”那些家财万贯又老得快要死掉的独身老人们,最后呢,那些老人自然立遗嘱把巨额遗产都留给这些“职业孝子”们,真是无奇不有,册那(shit)!
【本篇要点】:掌握美国人口语中表达的一些看上去根本不需要的东西,学会摆脱中国考卷式口语的束缚,来,爽爽看!

-Wow! Those store clerks really got lucky.
哇! 那些店员真是幸运。
【狂人毒辣扩展】:仔细观察本句,是不是多了一个got?这个小东西放在这里干什么?其实这个单词在美国人的口语里面极其常见,甩个例句给你:Have you got married?你结婚了莫有?这个got在这里其实只是简单起一个承接的作用,把它去掉句子照常通顺,意思不变,所以在翻译的时候根本无需翻出,当它假的!如果要从理论上硬翻的话可以翻译成:变得、渐渐的。不过你在口语学习中不妨也加入这个单词试试看,可以疏经活络、调养你的口语表达,原本结结巴巴不太好说的句子会变的顺口的多,不放试试看!
【狂人特别奉献】:类似got的还有sort of,这个也很常见,如果你硬翻的话,呵呵,byebye!

-You can say that again. Some people are born lucky.
我完全同意。有些人天生就是运气好。
【狂人毒辣扩展】:我完全同意。上面的表达是不是有些奇怪?我们是不是从来没用过?呵呵,让狂人来fuck中国英语教学一下,这才是真正的表达方式。我听过很多老外说这个。而我们中国人基本上都是:I agree with you at all.不要否认!你心里一定是这么想的,现在要试着扭转你的思维,重复说几次,慢慢你就会觉得其实口语就像一个屁,响不响完全靠你自己的努力。
【重新温习】:born 天生的,与生俱来的

-There must be thousands of old men just like that doctor, I bet.
我敢打赌一定有成千的老人跟那个医生一样。
【狂人写作提示】:在情态动词的There be结构中,这个be千万不要漏掉,否则会扣得你骂娘的!

-That's probably true. And they must be wanting to draw up a will to give their money, too. So the next time you meet a lonely old man, you'd better treat him right.
可能吧。而且他们一定也想要立遗嘱把他们的钱分给别人。所以下次你遇到孤独的老人时最好么好好对待他。
【狂人毒辣扩展】:That's probably true.一个极其珍贵的口语好句!一定要记住!代替Yes的不二选择!狂人呕血推荐!draw up是起草、拟定的意思。will作名词表示遗嘱,口语成分较浓厚,一般的法律上的遗嘱不用这个,我们用testament,专用词汇,可能一些阅读里会遇见,大家长个心眼。很多人都不知道“好好的”怎么表达,比如一个女孩子问BF,你对我好不好?很多人会用well,这个不是口语的表达方式,用right就能够很好的表达这个意思,著名的肯德基的口号:We can make chicken right。好像某些论坛上翻译出了上百种的解释,什么做鸡有理啊,有权力做鸡啊等等,其实很好翻译,就是:我们可以把鸡料理做的尽善尽美!

-Come on! What kind of person do you think I am?
拜托!你以为我是什么人!
【狂人毒辣扩展】:come on!又出现了是不是!大家还记得狂人的看A片学英语么?里面就曾经提到过,不是来的意思,而是拜托的意思,你还记得吗?后面那那个句型还原就是You think I am that kind of person.这不是疑问句,而是披着疑问句外衣的感叹句,意思就是“我不是这种人!”,大家在翻译的时候要注意一下,高级口译曾经出现过类似的句子。

-Don't get so mad! I'm just kidding! Besides, you might not be so lucky and come across my old uncle, Jake.
别那么生气嘛!我只是开玩笑!而且你可能运气很背而遇到我那老叔叔杰克。
【狂人毒辣扩展】:挖哈哈哈哈!看到没有!get又出现了,大家慢慢揣摩吧。mad用在口语比较多,但是angry是很多中国朋友的首选,改正一下咯。
【重新温习】:come across 偶然遇见

-What do you mean?
你这话是什么意思?
【狂人没办法扩展-_-!】

-He's as poor as a church mouse!
他是个穷光蛋!
【狂人毒辣扩展】:church mouse这是美国人的思维方式,教堂是最穷的地方(其实现在的教堂绝对有钱,那些神父个个腰缠万贯,唉,和中国的和尚一样,看来我要遁入空门了,啊弥陀佛!),里面的老鼠那就是更加穷了。你在和老外侃大山的时候冒出这么一个形容词保管老外大吃一惊!对你刮目相看!





6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案      推荐:要考试,想通过,必上考试吧!





相关资讯...

最新英语资讯

最新英语资料下载

光影社区栏目导航

    鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴