-
[综合资源] 容易误解的英译汉9:as soon as not
来看看今天的句子吧! Mr. Brown would do it as soon as not. 嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢? 正确答案和解析: 【关键词】as soon as not 【误译】布朗先生不愿尽快做此事. 【原意】2009-07-24 编辑:sunny
-
[综合资源] 容易误解的英译汉8:as likely as not
来看看今天的句子吧! Mr. Benson will help you, as likely as not. 嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本, 正确答案和解析:英译汉知多少? 【关键词】as likely as not 【误2009-07-23 编辑:sunny
-
[综合资源] 容易误解的英译汉7:and what not
来看看今天的句子吧! Joel bought himself socks and what not yesterday. 嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢? 正确答案和解析: 【关键词】and what not 【误译】昨天乔尔只给自己买了袜2009-07-22 编辑:sunny
-
[口译备考资料] 中级口译练习素材:安全生产形势
今年第三季度和下半年,安全生产工作将面临着一系列新情况、新问题和新挑战。一是随着国民经济企稳回升,能源原材料、交通运输等市场需求增长,安全监管的难度增加。二是国家和地方政府为扩大内需、拉动经济而投入资2009-07-21 编辑:sunny
-
[综合资源] 容易误解的英译汉6:all woman
来看看今天的句子吧! I don't think Juliet is all woman. 嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢? 正确答案和解析: 【关键词】 all woman 【误译】我想朱丽叶不是所有妇女的代表。 【原意2009-07-21 编辑:sunny
-
[综合资源] 容易误解的英译汉5:all the world and&nb
来看看今天的句子吧! All the world and his wife were so kind to Marlin. 嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢? 正确答案和解析:英译汉知多少? 【关键词】all the world and his wife 【2009-07-20 编辑:sunny
-
[综合资源] 容易误解的英译汉4:all my eye
来听听、看看今天的句子吧! Her opinion is all my eye. 嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢? 正确答案和解析: 【关键词】all my eye 【误译】她的主张也完全就是我的观点。2009-07-19 编辑:sunny
-
[综合资源] 容易误解的英译汉2:a man of a woma
来看看今天的句子吧!Angela is a man of a woman. 嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?正确答案和解析: 【关键词】a man of a woman【误译】安吉拉是个有妇之夫。【原意】安吉拉是个像男人的女人。2009-07-17 编辑:sunny
-
[综合资源] 容易误解的英译汉1:a baker’s dozen
假如听到朋友说他的小孩经常在‘birthday suit’的状态下到处跑,你就马上说:“我也想为我的小孩购一套‘生日服装’,哪里有卖呢?”那你的朋友不笑掉大牙才怪呢;假如你听到一位姑娘说“kiss-me-quick”,你就给了2009-07-16 编辑:sunny