-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴21:用于表示"进展顺利"(2)
我多么希望我当时投资了美国微软公司啊。B: Me too. They made a killing.我也是,他们嫌了很多钱。2013-08-13 编辑:shaun
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴21:用于表示"进展顺利"(1)
Cindy won a lot of money at the casino. 辛迪在赌场贏了好多钱。2013-08-08 编辑:shaun
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴20:用于表示"人生无奈"(6)
I really love and respect my parents. 我真的很爱我的父母,也很尊敬他们。2013-08-05 编辑:shaun
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴20:用于表示"人生无奈"(5)
乐观点想想,起码你很健康。 Look on the bright side. At least you're healthy.2013-08-02 编辑:shaun
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴20:用于表示"人生无奈"(4)
早知道会这样,一分钱一分货。It figures. You get what you pay for.2013-07-31 编辑:shaun
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴20:用于表示"人生无奈"(3)
These chocolate drops were delicious. 这些巧克力豆真好吃。2013-07-30 编辑:shaun
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴20:用于表示"人生无奈"(2)
今天早上上班的路上我的车抛锚了。B: Shit happens. You need to get it fixed soon. 真是倒霉事,你赶紧去修车吧。2013-07-26 编辑:shaun
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴20:用于表示"人生无奈"(1)
上周末我和女朋友分手了。 B: Sorry to hear that. That's the way the cookie crumbles. 很遗憾,人生就是这样的。2013-07-24 编辑:shaun
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴19:用于询问"什么问题"(9)
你看起来筋疲力尽,怎么回事? B: My boss is making me work a lot of overtime.2013-07-22 编辑:shaun