手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 成长的烦恼 > 成长的烦恼第一季 > 正文

《成长的烦恼》视听精讲第一季第17期:和羊一样大的老鼠

来源:可可英语 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

本剧主要讲述住在纽约长岛的西佛一家的日常生活故事,是中国大陆较早引进的国

外情景喜剧,在中国从1990年一直播出至1994年。1990年代初期一经播出就引发了

收视高潮,片中迈克开朗调皮的形象为广大观众所喜爱。而剧中西佛医生对子女采

取启发式教育的方式,也让观众得到启示。

Ben: Mom, Mom, Mom. I just saw a mouse in the yard like this big.

本:妈妈,妈妈,我看到楼上有一只老鼠,它有这么大。

Maggie: Was this a mouse or a small sheep?

玛吉:它究竟是老鼠?还是小羊?

Ben: Well, it had beedy little eyes and a long tail, and went like this.

本:它长的贼溜溜的眼睛,走起路来就像这样。

Carol: That's a sheep, alright?

卡罗尔:那是羊,没有错。

Maggie: Ok, ok. Where did I put those mousetraps?

玛吉:好吧,好吧,我的老鼠夹放到哪里去了?

Carol: What are you gonna do with the mousetraps, Mom?

卡罗尔:你找老鼠夹干什么?妈妈?

Maggie: I will be honest with you, Carol. I'll plan to use them to trap mice.

玛吉:老实对你说吧,卡罗尔,我打算用它来夹老鼠。

Carol: Won't that kill them?

卡罗尔:会把老鼠夹死吗?

Maggie: Hopefully.

玛吉:但愿这样!

Carol: Mom.

卡罗尔:妈妈!

Maggie: Carol, a Mom's gonna do what a Mom's gonna do? Son, bring in my Camembert.

玛吉:卡罗尔!当妈妈的就应该做好妈妈份内的事。本,把奶酪给我拿来。

Ben: All right, we are going in with the big guns.

本:噢,好极了,老鼠一定会上钩。

Carol: Oh, Mom. I mean they are cute, harmless, little creatures.

卡罗尔:可是妈妈,老鼠是个聪明无害的小动物呀?

Maggie: Carol, these are the same guys who carried the plague all through Europe during the tenth century and killed millions of people.

玛吉:卡罗尔,十世纪的时候就是老鼠让瘟疫传遍了整个欧洲,死了几千万人。

Carol: That was a thousand years ago, Mom. How long are you gonna hold the grudge.

卡罗尔:那是一千年以前的事了,妈妈,难道你还不能原谅它吗?

重点单词   查看全部解释    
harmless ['hɑ:mlis]

想一想再看

adj. 无害的,无恶意的

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 质问 v. 询问,审问(question的现在分词

 
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。