手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 简爱 > 正文

影视课堂《简.爱》第16期:Rochester的简介

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

生词:

damp a.潮湿的

seldom ad.很少,不常

barbarous a.野蛮的

sacrifice vt.牺牲

inherit vt.继承

gentle adj.温顺的

clearly adv.显然地

upbringing n.抚养

generous a.慷慨的

liberal a.心胸宽阔的

landlord n.地主, 房东

tenant n.房客,佃户

rare adj.罕见的

warn vt. 预先通知

jest vt. 开玩笑

单词精学:

Inherit

【释】receive (property, a title, etc) as a result of the death of the previous owner 继承(财产﹑ 头衔等)

【例】 She inherited a little money from her grandfather. 她从祖父处继承了一小笔钱财。

Barbarous

【释】cruel or savage 残忍的; 残暴的

【例】barbarous cruelty, treatment 残暴的行为﹑ 对待

It's likely to be the most barbarous war that we have ever known. 这将会是一场我们所知道的最残忍的战争。

Sacrifice

【释】give up sth as a sacrifice 牺牲某事物

【例】She sacrificed her career to marry him. 她为了嫁给他牺牲了自己的事业。

I'm not sacrificing my day off just to go shopping with Jane. 我可不愿意牺牲一天休假日单单陪简去买东西。

Gentle

【释】not rough, violent 温柔的; 文雅的

【例】 a gentle person, manner, voice, look 温和的人﹑ 举止﹑ 声音﹑ 样子

Clearly

【释】used to emphasize that what you are saying is obvious and true 明显地,显然地

【例】Clearly, this will cost a lot more than we realized. 显而易见,这比我们想到的要付出的多。

Upbringing

【释】treatment and education during childhood 儿童期的教养; 抚育; 养育

【例】 The twins had different upbringings. 这一对孪生儿幼时受的教育不同。

Her country upbringing explains her love of nature. 她是在乡村长大的, 所以非常热爱大自然。

A knowledge of her upbringing is basic to an understanding of her books.

知道她成长的背景是理解她著作的基础。

After a very proper upbringing he chose to lead the Bohemian life of an artist.

他受过正统的教育,却立意过著艺术家我行我素的生活。

have a sheltered / religious / strict upbringing:受到庇护的/宗教的/严格的教育

liberal

【释】tolerant and open-minded; free from prejudice 宽容忍耐的; 心胸宽的; 无偏见的

【例】a liberal attitude to divorce and remarriage 对离婚和再婚看得开

warn

【释】give sb notice of sth, esp possible danger or unpleasant consequences; inform sb in advance of what may happen 提醒某人(尤指可能有危险的或有不良後果的事); 预先通知某人

【固】~ sb (of sth)

【例】 I tried to warn him, but he wouldn't listen. 我事先跟他说过, 可他就是不听。

She has been warned of the danger of driving the car in that state. 已经告诉过她, 汽车这个样子开起来有危险。

If you warn me in advance, I will have your order ready for you. 你若预先通知我, 我就能给您准备好了。

Jest

【释】thing said or done to cause amusement; joke 玩笑; 笑话

【习】in jest in fun

释义:not seriously 开玩笑地; 不严肃地

例:His reply was taken half seriously, half in jest. 他的答覆看来是半开玩笑半认真的。

(saying 谚) Many a true word is spoken in jest. 玩笑话里有许多是真话。

【习】~ (with sb) (about sth) make jokes (to sb) (about sth)

释义: speak or act without seriousness (跟某人)(以某事)开玩笑; 以不严肃的态度说话或做事:

例: Stop jesting and be serious for a moment! 别开玩笑了, 严肃一会儿吧!

Don't jest about such important matters! 这麽重要的事情可不要当儿戏!

readiness

【释】the state of being ready or prepared for sth 准备就绪

【例】Everything is in readiness. 一切准备就绪。

重点单词   查看全部解释    
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
prejudice ['predʒudis]

想一想再看

n. 偏见,伤害
vt. 使 ... 存偏见,

联想记忆
cruelty ['kru:əlti]

想一想再看

n. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待

联想记忆
savage ['sævidʒ]

想一想再看

adj. 野性的,凶猛的,粗鲁的,荒野的
n.

联想记忆
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告诉,向 ... 报告,告发

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
inherit [in'herit]

想一想再看

v. 继承,遗传

 
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。