重要词组
suicide bombing: 自杀式爆炸
be rough on: 使人吃苦头 rough: 粗糙的【(口语)令人难受的】
piece together: 拼合,拼凑
on the scene: 出现,到场,在场
hang on a second.等一下
语意表达:恐慌;惊慌失措Panic is a very strong feeling of anxiety or fear, which makes you act without thinking carefully.
句型操练: An earthquake hit the capital, causing panic among the population...
首都发生了地震,引发民众恐慌。
There was a moment of panic in Britain as it became clear just how vulnerable the nation was...
一时间,英国出现了大恐慌,因为人们清楚地看到了英国有多么不堪一击。
句型出处:A second deadly suicide bombing, this time at the Langley Oaks Mall has D.C. and citizens of every city in a panic.
连续第二起自杀性爆炸案,这次发生在Langley Oaks商场,已引起华盛顿政府和全国人民的恐慌。
语意表达:be rough on
1.[俚语]对人粗暴;使人吃苦头
2.[口语]对…来说是不幸的(或艰难的,不愉快的)
3.[口语]对…有害
指点迷津: be revenged on向……报复,报仇be rough on对人粗暴苛刻,注意区分
句型操练: ''Our children will enjoy the flying especially as, at this time of the year, it can bequite rough on the boat.
孩子们会享受飞行,尤其是这个时候,坐船不太舒服。
Take the rough with the smooth
"逆来顺受,随遇而安"
句型出处:It's got to be rough on the kid, right?
对孩子来说很难接受吧?
考考你:本片段中涉及的自杀性爆炸案使得美国人人自危,当然也是人心惶惶,你知道这两个成语在具体语境中怎么表达吗?
例句:
更为糟糕的是,政府已经制造了一种人人自危的恐怖气氛,使得这些机密材料快要成为一种“政治通货”。
Worse, the government has created a paranoid atmosphere, in which secret material is close to becoming a political currency.
因这次诗案,政府偏向保守的财务和文化发展策略,文人人人自危,朝野寂静无声,改革更见衰落。
Because of this poem case, conservative financial and cultural development strategy of the government, these scholars feel insecure, becoming silent, it is a fading in our reformation.
n. (=paranoiac)患妄想狂者 adj. 类似