手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 德伯家的苔丝 > 正文

视听英剧《德伯家的苔丝》学口语第2期:坠入云霄的约翰

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

1. 【语义表述】某人身上流淌着中国人的血。

【句型模板Chinese blood runs in someone’s veins.

句型操练】How are you against your country——China? Chinese blood runs in your veins.

你怎么能背板你的祖国,你身上流淌着中国人的血。

【句型出处】Norman blood runs in our veins! (我们流着诺曼人的血。)

2. 【语义表述】某人身体不舒服。

【句型模板】Somebody is not well.

【指点迷津】well可以表示“(身体)健康,舒服”的意思。

【句型模板】I am not well today. So I call for the sick.

我今天不舒服,所以我电话请病假了。

【句型出处】He's not well!他不舒服

3. 【语义表述】在跳舞现场,某人原来是跳舞的,但是现在不愿意跳了。

【句型模板】Somebody does not dance another step.

【句型操练】Mary became a trifle angry at the party all of sudden and did not dance another step.

玛丽突然在晚会上发火了,然后就不跳舞了。

【句型出处】Look here, I won't dance another step. (你们要再拿他开玩笑,我就不跳了。)

4.【语义表述】某人开某人的玩笑。

【句型模板Somebody makes a joke about somebody.

句型出处】... if you continue to make jokes about him!

【指点迷津】make a joke是“开玩笑,挖苦,奚落”的意思,要表示“挖苦或奚落某人,对某人开玩笑”,在短语后面用介词about。

句型操练】He made a joke about Mary at the ball and she took a French leave.

舞会上,他拿玛丽开开玩笑,玛丽因此而不辞而别。

句型出处】Mary, that's enough now! (玛丽,别再闹了。)

重点单词   查看全部解释    
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
skeleton ['skelitn]

想一想再看

n. 骨架,纲要,骨骼,骨瘦如柴的人或动物,家丑

 
vault [vɔ:lt]

想一想再看

n. 窖,地下室,撑竿跳 vt. 做成圆拱形,撑竿跳跃

联想记忆
characteristics [,kærəktə'ristiks]

想一想再看

n. 特性,特征;特质;特色(characteristi

 


文章关键字: 苔丝 德伯 英剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。