手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 灵异故事 > 正文

灵异故事:茂林路 04

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Morrow Road 04
茂林路 04

  Now, this information was given to me very quickly, and when my mother stressed to me that she wanted to leave, I nodded to the woman in the nightgown and got into the vehicle. After we began to drive back to the stables, I told my mother what I was given. Until that night, I hadn't really heard of one particular "story" of the haunting, but many that blended together. My mother then told me what she knew of the deaths...it follows.

  "The father was away somewhere and the mother heard the dog barking frantically outside, so she went out to see what was wrong. She found her two kids in the pond, maybe they had drowned, and she froze to death that night. Later, when the dad came home and found them all dead, he stayed outside and froze." That's how she told it to me, and as she spoke the information that I had been "given" made more sense.

  The woman also spoke to me while my mother and I was driving, and asked for me to "set the record straight", so that she could move on. And I'll be honest when I say that I'm not sure exactly what she meant by that or how she'd like me to do it. I intend to do some investigating into the Marine City records, and see how much of the information that I was given is accurate. I, personally, would like to see a picture of the family if possible, just to verify the accuracy for myself. As for my mother, well, she agreed that she'd like to go back at another time (when the weather is warmer) and with more people.

  这时,我感觉到信息灌输得非常快,而妈妈却郑重地向我说她想离开,我便朝那个身穿睡衣的女人点了点头,钻进了车子。一直到那天晚上,我还从未真正地听说过一个细节如此充分的“鬼故事”,听到的往往是一些“大杂烩”。在车上,妈妈将她所知道的死因告诉了我,她说:

  “那时,孩子的父亲在外地,母亲在家里听到狗在外边发了疯似的狂叫,当她出去打探究竟时,发现自己的两个孩子已经死在水池里,也许是溺水而死,而这位母亲在那天晚上也被冻而死。之后,父亲回家了,他发现老婆孩子都已经死了,便也呆在外边冻死了。”这些是妈妈告诉我的,随着妈妈叙述的深入,我被“灌输”的信息也越来越形象,越来越直观。

  就在妈妈和我在驾车的时候,那个女人还在跟我说话,并且要求我“弄清真相”,这样她就可以采取进一步措施。我确实不明白她什么意思,或者为什么会让我去做这件事。不过,我还是打算对滨海城的档案作些调查,看看我所掌握的信息可信度究竟有几成。就我个人而言,则更希望能看到这一家人的照片,以确定自己的判断是否正确。而我妈妈,怎么说呢,她同意在别的时间(天气变暖时)会带上更多的人再光顾此处。

重点单词   查看全部解释    
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
verify ['verifai]

想一想再看

vt. 查证,核实

联想记忆
accuracy ['ækjurəsi]

想一想再看

n. 准确(性), 精确度

联想记忆
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
intend [in'tend]

想一想再看

vt. 想要,计划,打算,意指

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
haunting ['hɔ:ntiŋ]

想一想再看

adj. 不易忘怀的 动词haunt的现在分词

 
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。