您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 有声读物 > 哈利波特 > 正文

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏析(9)

时间:2011-10-31 09:51:13 来源:可可英语 编辑:Lily  每天三分钟英语轻松学


      麦格教授掏出一块花边手帕轻轻拭了拭镜片后边的眼睛。邓布利多深深吸了一口气,从口袋里掏出一块金表,认真看起来。那只表样子很奇怪,有十二根指针,却没有数字,还有一些小星星沿着表盘边缘转动。邓布利多显然看明白了,他把表放回口袋,说:“海格肯定迟到了。顺便问一句,我想,大概是他告诉您我要到这里来的吧?”
      “是的,”麦格教授说,“可去的地方多了,您为什么偏偏要到这里来呢?我想,您大概不会告诉我吧?”
      “我是来接哈利,把他送到了他姨妈姨夫家的。现在他们是他唯一的亲人了。”
      “您不会是指——您不可能是指住在这里的那家人吧?”她噌地跳起来,指着四号那一家。“邓布利多——你可不能这么做。我观察他们一整天了。您找不到比他们更不像你我这样的人了。他们还有一个儿子——我看见他在大街上一路用脚踢他母亲,吵着要糖吃。要哈利·波特住在这里?!”
      “这对他是最合适的地方了。”邓布利多坚定地说,“等他长大一些,她的姨妈姨父会向他说明一切。我给他们写了一封信。”
      “一封信?”麦格教授有气无力地重复道,又坐回到墙头上。“邓布利多,您当真认为用一封信就能把一切都解释清楚吗?这些人永远也不会理解他的!他会成名的——一个传奇人物——如果将来有一天把今天定为哈利·波特日,我一点也不会觉得奇怪——会有许多写哈利的书——我们世界里的每一个孩子都会知道他的名字!”
      “说得对极了,”邓布利多说,他那半月形眼镜上方的目光显得非常严肃,“这足以使任何一个孩子冲昏头脑。不会走路、不会说话的时候就一举成名!甚至为他根本不记得的事情而成名!让他在远离过去的地方成长,直到他能接受这一切,再让他知道,不是更好吗?”
      麦格教授张开嘴,改变了看法。她咽了口唾沫,接着说:“是啊——是啊,当然您是对的。可怎么把孩子弄到这里来呢,邓布利多?”她突然朝他的斗篷看了一眼,好像认为他会把哈利藏在斗篷里。
      “海格会把他带到这里来。”
      “把这么重要的事情托付给海格去办——您觉得——明智吗?”
      “我可以把我的身家性命托付给他。”邓布利多说。
      “我不是说他心术不正,”麦格教授不以为然地说,“可是您不能不看到他很粗心。他总是——那是什么声音?”

收藏

相关热词搜索: 听力

上一篇:2012年英国需要交申请费的大学盘点

下一篇:NPR新闻:全世界人口达到70亿,先看看印度的人口吧

您可能还感兴趣的文章

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
That evening when he got back from work, Uncle Vernon did something he'd never done before; he visited Harry in his cupboard.当天晚上,在弗农姨父下班后,他

时间:2011-11-21 编辑:lily

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
Hagrid looked down at his umbrella and stroked his beard.[qh]海格低头看着他的伞,一边摸着自己的胡子。[qh]Shouldn'ta lost me temper, he said ruefully, but i

时间:2011-12-15 编辑:lily

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
原文欣赏 There was a horrible smell in the kitchen the next morning when Harry went in for breakfast. It seemed to be coming from a large metal tub in the sink

时间:2011-11-17 编辑:lily

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
原文赏析I do — Father says it's a crime if I'm not picked to play for my house, and I must say, I agree. Know what house you'll be in yet?[qh]"我玩

时间:2012-01-09 编辑:lily

最新文章

无觅相关文章插件,快速提升流量