手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 美国学生历史 > 正文

美国学生历史 第194期:从布尔·朗到莫福利保罗(8)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

399. New Orleans captured, April, 1862.

399.夺取新奥尔良(1862年4月)
Farragut carried his fleet into the Mississippi, but found his way upstream barred by two forts on the river's bank. A great chain stretched across the river below the forts, and a fleet of river gunboats with an ironclad or two was in waiting above the forts. Chain, forts, and gunboats all gave way before Farragut's forceful will. At night he passed the forts amid a terrific cannonade. Once above them New Orleans was at his mercy. It surrendered, and with the forts was soon occupied by the Union army. The lower Mississippi was lost to the Confederacy.
法罗哥特带领舰队进入密西西比河,但在上行过程中遭到河岸上两个要塞的攻击。两个要塞之间有一条巨大的锁链拦在河面上,要塞上面有一个带着一两块铁甲的炮艇舰队在等候出击。铁链、要塞和炮艇都挡不住法罗哥特无坚不摧的意志,夜里他的舰队在猛烈的炮击中闯过要塞,一旦越过这些要塞,新奥尔良就听任他摆布了,它投降了,要塞也迅速被联邦军队占领,南方联盟失去了密西西比河下游地区。
400. Shiloh and Corinth, April, May, 1862.
400.夏伊洛与科林斯湾(1862年4月和5月)
General Halleck now directed the operations of the Union armies in the West. He ordered Grant to take his men up the Tennessee to Pittsburg Landing and there await the arrival of Buell with a strong force overland from Nashville. Grant encamped with his troops on the western bank of the Tennessee between Shiloh Church and Pittsburg Landing. Albert Sidney Johnston, the Confederate commander in the West, attacked him suddenly and with great fury. Soon the Union army was pushed back to the river. In his place many a leader would have withdrawn. But Grant, with amazing courage, held on. In the afternoon Buell's leading regiments reached the other side of the river. In the night they were ferried across, and Grant's outlying commands were brought to the front.
此时掌管联邦西部军队的是哈勒克将军,他命令格兰特带领部队沿着田纳西河上行到达匹兹堡码头,在那里等待从纳什维尔经陆路赶来的布勒大军。格兰特的军队在田纳西河西岸扎营,营地位于夏伊洛教堂与匹兹堡之间。南方军队西部司令阿尔伯特o西德尼o约翰斯顿突然向格兰特发起猛攻,联邦军迅速被赶到河中。处在格兰特的位子上,许多人会撤退,但格兰特以惊人的勇气坚持不退。布勒的先遣团到达河对岸,他们在夜间通过摆渡过河,格兰特重整旗鼓再战,

重点单词   查看全部解释    
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
withdrawn [wið'drɔ:n]

想一想再看

adj. 偏僻的,离群的,孤独的,内向的 动词withd

联想记忆
ironclad ['aiənklæd]

想一想再看

adj. 坚固的,装铁甲的 n. 铁甲舰

联想记忆
confederacy [kən'fedərəsi]

想一想再看

n. 同盟,联邦,共谋 Confederacy:(美国南

联想记忆
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
forceful ['fɔ:sfəl]

想一想再看

adj. 有力的,强烈的

联想记忆
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。