手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

南方女主人之城(1)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Graced with Spanish moss and southern charm, Georgia's oldest city is perched by the waters of the Savannah River which glide eastward towards the North Atlantic Ocean.

乔治亚州最古老的城市坐落在向东流入北大西洋的萨凡纳河的河水旁,覆盖着西班牙地衣,颇具南方魅力。

Just a two-hour flight south of New York, Savannah greets travelers with open arms.

从纽约往南飞两个小时便进入了萨凡纳,它会张开双臂欢迎游客。

It charms all who come with historic splendor, bewitching tales, natural delights and southern comfort flavors. Welcome to the "hostess city of the south."

它以其历史的辉煌、迷人的故事、自然的乐趣和南方舒适的风味吸引着所有前来之人。欢迎来到“南方女主人之城”。

In 1733 a group of carefully selected settlers led by James Oglethorpe embarked on an epic voyage across the Atlantic to establish the colony of Georgia.

1733年,詹姆斯·奥格尔索普领导的一群经过精心挑选的定居者开始了跨越大西洋的史诗般的航行,以建立格鲁吉亚殖民地。

They found the perfect location for their new colonial capital 17 miles inland from the mouth of the Savannah River.

他们在距离萨凡纳河口17英里的内陆为自己的新殖民首都找到了一个完美的位置。

In one of the earliest examples of "southern hospitality", the settlers were welcomed peacefully by the native Yamacraw tribe.

在最早“南方好客”的例子之当中,当地的雅马克劳部落和平地欢迎了定居者。

QQ截图20210104162534_副本.png

The new township thrived, free of the bloodshed which stained the beginnings of many American colonies.

这个新的城镇繁荣起来了,没有发生初期玷污了许多美国殖民地的流血事件。

Dreaming of a New World utopia, Oglethorpe envisaged a city overflowing with lush open squares.

奥格尔索普梦想着一个新世界的乌托邦,他设想了一个满是郁郁葱葱开放广场的城市。

These generous green spaces are where the city comes to breathe, and have earned Savannah it's second nickname, "the forest city."

这些广阔的绿色空间是这座城市呼吸的地方,并为萨凡纳赢得了它的第二个绰号“森林之城”。

Start your journey in Savannah's Historic Downtown, where one of these iconic squares is never more than a 5-minute walk away.

从萨凡纳历史悠久的市中心开启您的旅程,在那里,这些标志性的广场花不到您5分钟的步行距离。

Each is an oasis of natural gifts; from the sweet aroma of magnolia and crepe myrtle, to the ethereal beauty of ancient oaks.

每一个都是自然馈赠的绿洲,从木兰和紫薇的芳香,到古老橡树的空灵之美。

Just as the city's oaks are festooned with Spanish moss, so too are her streets embedded with stories.

正如这座城市的橡树缀满了西班牙地衣一样,那里的街道也布满了故事。

Admire the exhibits at the Savannah History Museum where treasures from the past bring Georgia's last three centuries to life.

欣赏一下萨凡纳历史博物馆的展品,在这里,历史的珍宝展现了格鲁吉亚过去三个世纪的生活。

Savannah's history is not confined to its many museums, it's alive in the bustling laneways and courtyards of City Market, a hub of modern southern style.

萨凡纳的历史并不局限于它的众多博物馆,它在现代南方风格的中心城市市场的繁华小巷和庭院中依然活跃。

重点单词   查看全部解释    
lush [lʌʃ]

想一想再看

adj. 苍翠繁茂的,多青草的,丰富的 n. 酒,酒鬼

 
hub [hʌb]

想一想再看

n. 毂,木片,中心

 
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
inland ['inlənd]

想一想再看

adj. 内陆的,国内的
adv. 内陆地

 
splendor ['splendə]

想一想再看

n. 光辉,壮丽,显赫

 
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
glide [glaid]

想一想再看

n. 滑动,滑过,流水
v. 滑动,滑翔,溜走

 
generous ['dʒenərəs]

想一想再看

adj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的

联想记忆
aroma [ə'rəumə]

想一想再看

n. 浓香,香气

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。