手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

后罗伊案时代-美国女性堕胎权摇摇欲坠(下)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
BewGrJNe~HFIz6^F61zgueyOJm*7q

Yet the Del-Em remained quietly in use here and there, conveyed from one generation to the next. [qh]

#O%I+E5S7Ci1q1C

然而,Del-Em仍然悄悄地在各地使用,代代相传IpT!!!&pVvM44ZpJO。[qh]

GIW=Y8adWTzJ~~2Jv

This was in part because of continued fears that abortion rights would again be curtailed—an event that may now be imminent if the Supreme Court upholds statewide bans.[qh]

9oqc|xPfx=g)RWxuScC

这在一定程度上是因为人们仍然担心堕胎权会再次受到限制--如果最高法院支持全州的禁令,这一事件现在可能马上就要发生X)9ir*PbGTI。[qh]

peCZXiFZ!]L)f]3coR

But it was also because of a desire among some women to maintain control over their bodies, without oversight from the medical profession, regardless of Roe’s status.[qh]

WMILkk.P_c8UB

但这也是因为一些女性希望保持对自己身体的控制,而不受医疗行业的监督,不受罗伊案件判决状况的影响u7m4*4^UsG6=K0U)Sp1v。[qh]

dh.vWYdNp4#h

Activists are still tinkering with Rothman’s design.[qh]

=GWnip^%K7

活动人士仍在对罗斯曼的设计进行修修补补9OG|kSD+gzom。[qh]

f,|mTyI*PHirmv=LyZ

One added a second valve. [qh]

EVpg,IG%s7]dl[0IJH

一个人装备增加了第二个阀门raYc%8T)4k,XaR3a4。[qh]

wcPPE]2ADA

Another upgraded the suction, explaining, “It’s like going from a pogo stick to a Lamborghini.” [qh]

m-[Mb)aRUDXL

另一个人则升级了抽吸装置,解释说,“这就像从弹簧单高跷改进到兰博基尼一样jRYf_wS&M9a)。”[qh]

.B~I2nPyAk4=b6wPF

An American midwife living in Canada told me about repurposing an automotive brake-bleeding kit: “You just add a cannula onto the end.”[qh]

]zCDKsOh49=PZ=7F

一位住在加拿大的美国助产士告诉我,要重新调整制动器排气套件:“你只需在末端加一个插管即可B.IO#QoTTISxSpA#sS。”[qh]

9#9HktLfFQLabd2

She estimated that she had performed hundreds of abortions, using the Del-Em but also other methods, including medical-grade manual vacuum-aspiration kits and pharmaceuticals. [qh]

QFb,as3ioR;jYDW&

她估计她已经进行了数百次堕胎手术,不仅使用了Del-Em装置,还使用了其他方法,包括医用级别的手动真空吸引器以及药物1wi_#]Yw.(。[qh]

^tGf=WULn%WB&

The midwife is part of a network of self-described “community providers”—a term for people who perform abortions and offer other reproductive-health-care services outside the medical system.[qh]

8sy7C!9V6ZSpE

这位助产士是自称“社区服务提供者”网络的一部分,“社区服务提供者”是指在医疗系统之外实施堕胎和提供其他生殖保健服务的人#qls=5,jYS@w。[qh]

3qy*U-4PQXh

Before the coronavirus pandemic, she traveled and taught in-person workshops throughout the U.S. and Canada. [qh]

I+vugCWOJfwR[BxJ~]V@

在冠状病毒疫情之前,她在美国和加拿大各地出差,在面对面的研讨会上进行教授BWFk6dn6KG。[qh]

aQ_5UIVxZQ=T

She now teaches online. Ellie learned to build a Del-Em in one of her classes.[qh]

q[E4E4j]V0

她现在在网上进行教授txWZxL1g]lJ&qH76g(Cl。埃莉在她的一堂课上学会了制造一个Del-Em装置e~Lk-(pEvn*@1。[qh]

9T0.v_hFJaJjT

For Ellie, the Del-Em was more symbolic than pragmatic—an amulet from the past to carry into an uncertain future. [qh]

Qz]M9++,y;DB

对埃莉来说,Del-Em更多的是象征性的,而非实用的--一个来自过去的,可以带到不确定的未来的护身符gLNxC)|pgEvlUkX|。[qh]

ucpXl.&kuZC)

After all, pharmaceuticals can now be used to end pregnancies in the first trimester, when more than 90 percent of legal abortions occur.[qh]

MzHmUeVM!%GU@

毕竟,药物现在可以在前三个月用来终止怀孕,超过90%的合法堕胎发生在这段时间_WccR1CbwZ.f~Lvr。[qh]

Rmw*QIdu#cg5G=Gvk0%!

(Almost 99 percent of abortions occur within the first 20 weeks.) [qh]

F=89X]OxTI6|-+

(几乎99%的堕胎发生在最初的20周内@%5Z0kjFG-Zk。)[qh]

D7;njdrZ0(bt,|bt

There are also modern, mass-produced manual vacuum-aspiration devices for doing what the Del-Em does. [qh]

8AK%sei3Xn,ShLc

还有现代化的、批量生产的手动真空抽吸设备,可以做Del-Em所做的事情qcNCpkD!v[Hu6n|APbj。[qh]

IzGW!m^QyfOvr

Community providers have talked about stockpiling such supplies in case Roe falls. [qh]

*yzyj!NB#rZ!.|sbk]L!

社区服务提供者已经讨论了囤积这样的物资,以防止推翻罗伊案件g,IBh4,c#i3avP。[qh]

t5z.COO(|MWu2bN#

Ellie has coined a term for people who share that outlook: “vaginal preppers.”[qh]

6M6^u6!Xh3O##hc*Qc

埃莉为持这种观点的人创造了一个术语:“阴道末日准备者”U)8Cl;.Q3nMD_YWr。[qh]

l!fht]Lv3fe!l

Given the uncertainties, she suggested, it couldn’t hurt to have a do-it-yourself tool like the Del-Em.[qh]

&7b_((0]C_UU6Iqi(L

考虑到不确定性,她表示,拥有像Del-Em这样的自制工具并不会有什么坏处U[w_-u5YM8(;WCSMKa*H。[qh]

4@t=uY;K+Y^VL_&D!VNS

“Just knowing the people who came before you had other ways of managing these things, not necessarily through a doctor or condoned by a government—there’s something really powerful in that,” she said.[qh]

Gt(L]e#~~@%

“只要知道在你之前的人有其他方法来处理这些事情,不一定是通过医生或得到政府的允许--这真的很有力量DKx74p%~RZA。”她说btBGxf0E57hHZ#8。[qh]

bZ+[XE%CqF5isI15

As Ellie packed her supplies back into a tote bag, she told me to take the Del-Em. [qh]

SiR28j+m4T3

当埃莉把她的供应品装回手提袋时,她告诉我去拿Del-EmRP.agwhkW21t~B[_%sz。[qh]

DL;jF(;.SzqeDIG2JLd

She gave me the speculum, too.[qh]

#^k]5dd8&g+q

她也给了我扩张器IIXNO-auYijv。[qh]

iG5PXorYoUFZLyJ+*@C]Kn~Hnz|NNAcaCVVQ-M0OJXi1[tCM5
重点单词   查看全部解释    
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
roe [rəu]

想一想再看

n. 鱼卵 n. 獐鹿

联想记忆
amulet ['æmjulit]

想一想再看

n. 护身符

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
pragmatic [præg'mætik]

想一想再看

adj. 实际的,实用主义的

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
imminent ['iminənt]

想一想再看

adj. 逼近的,即将发生的

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
symbolic [sim'bɔlik]

想一想再看

n. 代号 adj. 象征的,符号的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。