手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

我是维修狂(中)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

There's a lot of other advantages of repairing things other than just the obvious.

修理物品不仅仅只有显而易见的好处。

Repair is what lets us keep our older devices in use, and it allows a secondary market for the products that we want to resell.

修理不仅可以让旧设备继续工作,还可以把我们想转售的产品放进二手市场进行售卖。

And secondary markets are why used equipment is so affordable because the used seller has to compete with new.

而二手市场上产品价格之所以偏低,是因为二手产品卖家需要与新产品进行竞争。

So if a new gadget is 1,000 dollars, we expect a pretty big discount to buy that same item used.

所以如果一件全新产品售价 1000 美元,那么同同款二手产品则会有更大的折扣。

Let's start with 50 percent.

也许一开始就是半价。

So now we have an affordability capability that is central to crossing the digital divide.

现在我们有了购买能力,这是跨越数字鸿沟的关键。

We had five million students that went to virtual school this past year that didn't have enabling technology.

过去一年,美国约有五百万学生需要上网课,却没有可用的科技产品。

And that's because parents and school districts couldn't buy new.

这也是因为父母和学区没能买到新的。

We still have a lot of chip shortages, and these are going to be with us for a while.

我们依旧面临着芯片短缺的问题,这个问题将会持续一段时间。

And I think we have to think very seriously about doing more repair, not just to make things last longer but also to be more resilient as an economy.

此外我认为,我们应该认真考虑做更多的维修工作,不仅仅是为了让东西用得更久,还是让一个经济体更加有韧性。

Repair is also a point of entry for a lot of our engineers and innovators.

对于我们的工程师和创新者而言,修复更是一个切入点。

I heard Steve Wozniak speak very recently -- Apple Steve Wozniak -- He spoke very recently about his growth and development at a time when he was repairing things as a kid.

前不久我听了史蒂夫·沃兹尼亚克的讲话,他是苹果公司的创始人之一。他讲了他的成长经历,讲了他小时候修东西。

And it was central to his development as an engineer.

表示这段经历对他将来选择成为一个工程师来说很重要。

He grew up pretty much the same time I did, where repairs were very ordinary.

他的成长经历和我的很像,都是在修理中度过。

Consumers were empowered to take their vacuum tubes to the local store, plug them in and see if they work and then buy a replacement on the spot.

顾客可以带着他们的电子管到当地专卖店,插上电源,检查是否有用,然后当场购买更换零件。

And there were lots of options for repair within the community to help with the more difficult challenges.

社区里有很多的维修服务可供选择,帮助人们解决各种问题。

I think you've probably noticed that these mom and pop businesses disappeared or all but disappeared in our communities.

我觉得你们已经注意到这些夫妻店已经消失了,或者在社区里几乎快消失了。

And it’s not because we don’t want to fix our stuff, it's because they were not allowed to buy the essential repair materials that enabled them to stay in business.

这不是因为我们不想修东西,而是这些店不允许购买基础维修材料,而这些材料又是他们生存的依靠。

So if we can back that back and make it possible for our local repair shops to buy parts and tools, then those businesses will come back and they will bring back with them jobs that feed families.

如果我们回到过去,允许当地的维修店购买零件和维修工具,这些店依旧可以生存,也可以提供赚钱养家糊口的岗位。

And our nerdy kids will be able to open things up, figure out how they work and become the engineers and innovators of our future.

而我们的书呆子孩子可以拆东西,弄清楚这些东西的工作原理,将来会成为工程师或者创新者。

Repair jobs, which I mentioned, they’re great jobs, and they don't require an advanced degree.

我所提到的修复者的工作,是一项伟大的工作,它们并不要求高等学历。

I'll give you an example.

我来举个例子。

There's a charity in Minnesota called Tech Dump, and they take in donated electronics, and then they hire adults that are hard to employ, many of whom coming out of the criminal justice system.

在明尼苏达州有一个名叫科技回收(Tech Dump)的慈善机构,这个组织接受捐赠的电子产品,同时雇佣那些很难找到工作的人,很多都是有前科的人。

They train them to make repairs.

组织会为雇员提供修复培训。

They then take the repaired goods, sell them and use the proceeds to fund more training.

然后他们会把修好的东西拿走,卖掉,之后用赚的钱再去组织更多的培训。

They’re keeping equipment out of the waste stream; they’re bringing good-quality equipment to their community in a used format; and they are bringing people out of poverty and into the workforce.

该组织一直在努力让东西可以继续使用,避免成为垃圾;还把维修好的东西以“旧载体,优质量”的形式带到社区;更让人们脱离贫困成为劳动力。

重点单词   查看全部解释    
affordable [ə'fɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 支付得起的,不太昂贵的

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
capability [.keipə'biliti]

想一想再看

n. 能力,才能,性能,容量

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高级的,先进的

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
vacuum ['vækjuəm]

想一想再看

n. 真空,空间,真空吸尘器
adj. 真空的

联想记忆
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 竞争,对抗,比赛

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。