U.S. President Joe Biden spoke with Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy Thursday about the troubling situation at Zaporizhzhya nuclear power plant held by Russian forces, which temporarily lost connection to the electrical grid due to a nearby fire.
美国总统拜登星期四与乌克兰总统泽连斯基就俄罗斯军队控制的扎波罗热核电站的令人不安的局势进行了交谈。由于附近发生火灾,该核电站暂时失去了与电网的连接。
In the call from the U.S. president to congratulate the Ukrainian leader a day after Ukraine marked its Independence Day, which Biden termed a "bittersweet" anniversary,
在乌克兰庆祝独立日的第二天,美国总统致电祝贺乌克兰领导人,拜登称这一天是一个苦乐参半的纪念日。
the two leaders discussed the largest nuclear power plant in Europe, which temporarily lost connection to the electrical grid due to a nearby fire.
两位领导人讨论了欧洲最大的核电站,由于附近的一场火灾,该核电站暂时切断了与电网的连接。
White House press secretary Karine Jean-Pierre: "Russia should agree to demilitarized zone around the plant and agree to allow an International Atomic Energy Agency visit as soon as possible to check on the safety and security of the systems ...."
白宫新闻秘书卡琳·让·皮埃尔说:“俄罗斯应该同意在核电站周围设立非军事区,并同意允许国际原子能机构尽快访问,以检查系统的安全性……”
Russia took control of the Zaporizhzhya nuclear power plant early in the six-month-old war.
在长达六个月的战争初期,俄罗斯控制了扎波罗热核电站。
Concerns about fighting around the facility have recently escalated, with the IAEA warning of a very real risk of a nuclear disaster.
随着国际原子能机构警告称,发生核灾难的风险真实存在,人们对该设施周围战斗的担忧最近有所升级。