手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 哈佛商业评论 > 正文

职场中情绪管理有多重要?(3)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And the other significant factor here was Maslow’s need states and the consideration that when companies support advancing to our higher level needs like belongingness, esteem and self-actualization, they would meet both the needs of the individual and the organization.

这里的另一个重要因素是马斯洛的需求陈述,考虑到,当公司支持发展我们更高层次的需求时,比如归属的需求,尊重的需求和自我实现的需求,个人和组织的需求会同时得到满足。

So, I would say that the need for productivity ultimately fueled the awareness of emotions in the workplace.

我想说,对生产力的需求最终推动了对工作场所情绪的认识。

Okay. So, mid-century we’re getting to a place where people are thinking like, “Oh, actually people are more productive when their bosses treat them well and they get along with their colleagues.”

好。在本世纪中叶,我们进入了这样一个阶段,人们会想,“哦,实际上,当老板对他们好,他们与同事相处融洽时,人们的工作效率会更高。”

Dan, at this time was anyone trying to measure aspects of what we now think of as emotional intelligence?

丹,那个时候有人试着去测量我们现在所认为的情商的各个方面吗?

During the height of Taylorism in the 1920s, there was a glimmer of understanding that, oh, maybe how people feel matters at work.

在20世纪20年代泰罗主义的鼎盛时期,人们隐约意识到,哦,也许人们在工作中的感受是重要的。

Edward Thorndike, who then was an eminent psychologist at Columbia, proposed the concept of social intelligence in a 1920 article in Harper’s monthly magazine.

爱德华·桑代克当时是哥伦比亚大学的一位著名心理学家,他在1920年《哈泼斯》月刊上的一篇文章中提出了社会智力的概念。

He said, “Social intelligence shows itself abundantly in the nursery, on the playground, in barracks and factories and sales rooms, but eludes the formal standardized conditions of the testing laboratory.”

他表示:“社会智力存在于托儿所、操场、营房、工厂和销售室各处,但却避开了测试实验室的正式标准化条件。”

And he added, “The best mechanic in a factory may fail as a foreman for lack of social intelligence.”

他还补充道,“工厂里最优秀的机械师可能会因为缺乏社会智力而无法胜任领班工作。”

So, he saw that so early.

他很早就发现了这一点。

But you know what? People did not listen much to Edward Thorndike about social intelligence.

但你知道吗? 人们没怎么听过爱德华·桑代克关于社会智力的概念。

He was an eminent theorist on IQ at the time, which had come into descendancy in business thinking because it was used first in a major way to sort people into various roles in World War I with some effectiveness.

他是当时一位杰出的智商理论学家,智商这一概念在商业思维中逐渐成形,因为这一概念在第一次世界大战中首先被用于将人分为不同的角色,并产生了一些效果。

People understood that IQ mattered.

人们知道智商很重要。

But the idea of emotional intelligence wasn’t really formulated systematically until say, 1990, when a very important seminal article by Peter Salovey, now the president of Yale, then a junior professor and his graduate student, John Mayer, now a professor at University of New Hampshire, they proposed the idea of emotional intelligence.

直到1990年才系统地阐述了情商的概念, 当时彼得·萨洛维,现在是耶鲁大学的校长,他当时只是一位初级教授,与他门下的研究生约翰·迈耶,现在是新罕布什尔大学的教授,合发了一篇重要的开创性文章,然后他们提出了情商的概念。

Why did it take so long? To all of us now I feel like it seems obvious.

为什么花了这么长时间? 现在对我们所有人来说,这个概念似乎是显而易见的。

Well, let me get back to Susan’s very good point, because as I found when I started writing about this for business, there was a hostility, actually, to the idea that emotions mattered in business.

嗯,苏珊说得很好,让我回到她的观点,因为我发现,当我开始为商业写这方面的文章时,人们实际上对商业中情绪很重要的观点抱有敌意

And I do think that pinning this on men and executives is correct, that they didn’t want to have to deal with emotions in their day-to-day work, and they didn’t want to hear about it.

我认为把这归咎于男性和高管没有错,他们不想在日常工作中处理情绪,他们也不想听到这些。

重点单词   查看全部解释    
hostility [hɔs'tiliti]

想一想再看

n. 敌意,敌对状态,公开战争

 
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
productive [prə'dʌktiv]

想一想再看

adj. 能生产的,有生产价值的,多产的

联想记忆
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
psychologist [sai'kɔlədʒist]

想一想再看

n. 心理学家

联想记忆
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
mechanic [mi'kænik]

想一想再看

adj. 手工的
n. 技工,机修工

 
glimmer ['glimə]

想一想再看

n. 微光 vi. 发出微光

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。