手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 基督教科学箴言报 > 正文

法国枪击少年引抗议 法国当地加强戒备(下)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Mr. Macron also said it was time for “remembrance and respect” as Nahel’s mother called for a silent march Thursday that drew a large crowd to the square where he was killed.

纳赫尔的母亲呼吁周四举行无声游行,吸引了大批人群前往纳赫尔遇害的广场。在此之际,马克龙表示,现在是时候表达“纪念和尊重”了。

Some marchers had “Justice for Nahel” printed on the front of their T-shirts.

一些游行者在T恤前印着“为纳赫尔伸张正义”的字样。

“The police kill” read one marcher’s placard.

一名游行者的海报上写着“警察杀人”。

Bouquets of orange and yellow roses now mark the site of the shooting, on Nanterre’s Nelson Mandela Square.

此刻,在楠泰尔地区的纳尔逊·曼德拉广场上,橙黄玫瑰花束标记着枪击地点。

French activists renewed calls to tackle what they see as systemic police abuse, particularly in neighborhoods like the one where Nahel lived, where many residents struggle with poverty and racial or class discrimination.

法国活动人士再次呼吁解决他们所认为的系统性警察滥用权力的问题,特别是在纳赫尔居住的社区。那里的许多居民难以摆脱贫困、努力与种族歧视、阶级歧视抗争。

Government officials condemned the killing and sought to distance themselves from the police officer’s actions.

政府官员谴责了这起杀人事件,并试图与警察的行为保持距离。

Videos of the shooting shared online show two police officers leaning into the driver-side window of a yellow car before the vehicle pulls away as one officer fires into the window.

网上分享的枪击视频显示,两名警察把头探进一辆黄色轿车的驾驶座侧车窗,随后车辆开走,此时,一名警察向车窗开枪。

The videos show the car later crashed into a post nearby.

视频显示,这辆车后来撞上了附近的一个警察岗亭。

The driver died at the scene, the prosecutor’s office said.

检察官办公室说,司机当场死亡。

Deadly use of firearms is less common in France than in the U.S., though several people have died or sustained injuries at the hands of French police in recent years, prompting demands for more accountability.

近年来,法国警方造成数人受伤、死亡,这促使人们要求加强问责。不过,即便如此,法国使用枪支致人死亡的情况也不如美国常见。

France also saw protests against racial profiling and other injustice in the wake of George Floyd’s killing by police in Minnesota.

在美国明尼苏达州乔治·弗洛伊德被警察杀害后,法国也出现了反对种族定性和其他不公正行为的抗议活动。

The most recent government statistics available show that 17 people were killed after police and gendarmerie officers shot at them in 2021.

可获得的最新政府统计数据显示,2021年警察和宪兵向他们开枪,导致17人身亡。

Asked about police abuses, Mr. Macron said justice should be allowed to run its course.

当被问及警察滥用职权时,马克龙表示应该允许正义得到伸张。

A lawyer for Nahel’s family, Yassine Bouzrou, told The Associated Press they want the police officer prosecuted for murder instead of manslaughter.

纳赫尔家人的律师亚辛·布兹鲁告诉美联社,他们希望这名警察以谋杀罪而不是过失杀人罪被起诉。

French soccer star Kylian Mbappe, who grew up in the Paris suburb of Bondy, was among many shocked by what happened.

许多人对发生的事情感到震惊。在巴黎郊区邦迪长大的法国足球明星基利安·姆巴佩也是这些人中的一员。

“I hurt for my France,” he tweeted.

“我为我的法国伤心,”他在推特上说。

重点单词   查看全部解释    
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
prompting ['prɔmptiŋ]

想一想再看

n. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词

 
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
sustained [səs'teind]

想一想再看

adj. 持久的,经久不衰的

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
remembrance [ri'membrəns]

想一想再看

n. 回想,记忆,纪念品

联想记忆
accountability [ə,kauntə'biləti]

想一想再看

n. 可说明性;有义务;有责任

联想记忆
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。