手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

当统帅破坏宪法时,将领会怎么做?(3)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Milley and other military officers deserve praise for protecting democracy, but their actions should also cause deep unease.

米利和其他军官捍卫了民主,值得称赞,但他们的行为也应该引起深深的不安。

In the American system, it is the voters, the courts, and Congress that are meant to serve as checks on a president’s behavior, not the generals.

在美国的体制中,监督总统行为的是选民、法院和国会,而不是将军。

Civilians provide direction, funding, and oversight; the military then follows lawful orders.

文职官员提供指导、资金和监督; 军事官员则服从合法的命令。

The difficulty of the task before Milley was captured most succinctly by Lieutenant General H. R. McMaster, the second of Trump’s four national security advisers.

在米利之前,特朗普四名国家安全顾问中的二号人物、中将赫伯特·雷蒙德·麦克马斯特最简洁地描述了这项任务的难度。

“As chairman, you swear to support and defend the Constitution of the United States, but what if the commander in chief is undermining the Constitution?” McMaster said to me.

“作为主席,你发誓支持和捍卫美国宪法,但如果最高统帅正在破坏宪法呢?” 麦克马斯特对我说。

For the actions he took in the last months of the Trump presidency, Milley, whose four-year term as chairman, and 43-year career as an Army officer, concluded at the end of September, has been condemned by elements of the far right.

米利在特朗普总统任期的最后几个月里采取的行动,受到了极右翼分子的谴责。米利的4年参谋长联席会议主席任期和43年的军官生涯已于今年9月底结束。

Kash Patel, whom Trump installed in a senior Pentagon role in the final days of his administration, refers to Milley as “the Kraken of the swamp.”

卡什·帕特尔,特朗普在执政的最后几天任命他担任五角大楼的高级职务,他称米利是“沼泽中的海妖”。

Trump himself has accused Milley of treason.

特朗普本人曾指控米利叛国。

Sebastian Gorka, a former Trump White House official, has said that Milley deserves to be placed in “shackles and leg irons.”

前特朗普白宫官员塞巴斯蒂安·戈尔卡曾表示,米利应该被戴上“手铐和脚铐”。

If a second Trump administration were to attempt this, however, the Trumpist faction would be opposed by the large group of ex-Trump-administration officials who believe that the former president continues to pose a unique threat to American democracy, and who believe that Milley is a hero for what he did to protect the country and the Constitution.

然而,如果第二届特朗普政府尝试这样做,特朗普派将遭到一大批前特朗普政府官员的反对,他们认为这位前总统继续会对美国民主构成独特的威胁,他们还认为米利是一位英雄,因为他为保护国家、捍卫宪法付出了所有。

“Mark Milley had to contain the impulses of people who wanted to use the United States military in very dangerous ways,” Kelly told me.

“对那些想以非常危险的方式利用美国军队的人,马克·米利必须遏制这些人的冲动,”凯利告诉我。

“Mark had a very, very difficult reality to deal with in his first two years as chairman, and he served honorably and well. The president couldn’t fathom people who served their nation honorably.”

“马克在担任参谋长联席会议主席的头两年遇到了一个极其困难的现实,他的任职工作光荣而出色。特朗普总统无法理解那些光荣地为国家服务的人。”

重点单词   查看全部解释    
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反对的,敌对的 v. 和 ... 起冲突,反抗

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
shackles ['ʃæklz]

想一想再看

n. 手铐,脚镣;塞古

 
treason ['tri:zn]

想一想再看

n. 叛逆,通敌,背叛,叛国罪

 
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 应该得到
vt. 应受,值得

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。