手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

当统帅破坏宪法时,将领会怎么做?(2)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
C)a~l%AK_Dn;2bE76RKK=~vT2I]]h3NbL0E*

But his views emerged in a number of books published after Trump left office, written by authors who had spoken with Milley, and many other civilian and military officials, on background. [qh]

evakgqO.c1^#KvZr!ztp

但米利的观点出现在特朗普卸任后出版的多本书中,这些书的作者曾与米利以及其他许多文职官员和军事官员私下交谈过iSmjaIl,7i^&Q#zUum。[qh]

kHt*S=|d@]re3

In The Divider, Peter Baker and Susan Glasser write that Milley believed that Trump was “shameful,” and “complicit” in the January 6 attack. [qh]

usgtFgfo!K59sDBR

在《分裂者》中,彼得·贝克与苏珊·格拉瑟写道,米利认为特朗普在1月6日的袭击事件中的行为“很可耻”,而且是“同谋”|+4ge*T4GH(q~GM.RakQ。[qh]

VedJ*0F2_xt7z=B@c%

They also reported that Milley feared that Trump’s “ ‘Hitler-like’ embrace of the big lie about the election would prompt the president to seek out a ‘Reichstag moment.’ ”[qh]

t1LaKQi+0UK+w

他们还报道称,米利担心特朗普“以‘希特勒式’的方式接受关于选举的弥天大谎会促使总统寻求一个‘德国国会时刻’”DB4alC%PY!LS。[qh]

8=NhBP0(,fn+Q67Bsz

These views of Trump align with those of many officials who served in his administration. [qh]

-J3K@|UCGO(mV#[

这些对特朗普的看法与许多曾在他领导的政府下任职的官员的观点一致!&SB[e.YEZl7Z_h.Iy。[qh]

kF39Diwx)CDq^+@ZC^ql

Trump’s first secretary of state, Rex Tillerson, considered Trump to be a “fucking moron.” [qh]

2XoPMLrwBkR|m~AFc(

特朗普的第一任国务卿雷克斯·蒂勒森认为特朗普是个“大傻逼”.CNl=y[UfCs1keS。[qh]

OsVzlDfXpG,8HW

John Kelly, the retired Marine general who served as Trump’s chief of staff in 2017 and 2018, has said that Trump is the “most flawed person” he’s ever met. [qh]

co;EVyYsv29&Gk

曾在2017年和2018年担任特朗普参谋长的退役海军将领约翰·凯利曾表示,特朗普是他见过的“缺陷最多的人”5&W@rC5yh|QhF6UFH。[qh]

])3Moo7E3v12DIX)U

James Mattis, who is also a retired Marine general and served as Trump’s first secretary of defense, has told friends and colleagues that the 45th president was “more dangerous than anyone could ever imagine.” [qh]

&fXl+6R=eE

詹姆斯·马蒂斯也是一名退役海军将领,曾担任特朗普的第一任国防部长~DWRd]0F_uUK7。詹姆斯告诉朋友和同僚,第45任总统“比任何人想象的都要危险”x@HZkLdCH#T3)tIwRo。[qh]

yftni=MG27Ix8J[

It is widely known that Trump’s second secretary of defense, Mark Esper, believed that the president didn’t understand his own duties, much less the oath that officers swear to the Constitution, or military ethics, or the history of America. [qh]

n~qqMF5(zaGuo1*X

众所周知,特朗普的第二任国防部长马克·埃斯佩尔认为,特朗普总统不了解自己的职责,更不了解军官对宪法、军事道德、美国历史的宣誓t=4l5IeyiZF;coE_J77。[qh]

g1xcN-dUCL!3

Twenty men have served as the chairman of the Joint Chiefs since the position was created after World War II. [qh]

wqiXQ^iVTR^g30g

自第二次世界大战后设立参谋长联席会议主席以来,已有20人担任过该职位O[URZ5fcWD。[qh]

&w7*%iBYwbh,+jAqKS4

Until Milley, none had been forced to confront the possibility that a president would try to foment or provoke a coup in order to illegally remain in office. [qh]

Dl]d+Xt|&K&T

在米利之前,还没有人被迫面对这样一种可能性:总统为了非法留任而试图煽动或挑起政变7z6rDNG_&l。[qh]

_H~b,FIaWG4||tGOwW9R

A plain reading of the record shows that in the chaotic period before and after the 2020 election, Milley did as much, or more, than any other American to defend the constitutional order, to prevent the military from being deployed against the American people, and to forestall the eruption of wars with America’s nuclear-armed adversaries. [qh]

lLrPHeft(cmv_yty

对这些过往的简单解读表明,在2020年大选前后的混乱时期,为了捍卫宪法秩序,为了防止军队被部署来对付美国人民,为了阻止美国与拥有核武器的对手国爆发战争,米利付出了与其他任何美国人一样多,甚至更多的努力%yWpqlvwn.n,Q3。[qh]

EaCH7z[M5mpc--yGl54A

Along the way, Milley deflected Trump’s exhortations to have the U.S. military ignore, and even on occasion commit, war crimes. [qh]

xovTTo94X5H*

在此过程中,米利转移了特朗普让美国军方无视战争罪行,甚至必要时犯下战争罪行的劝告^eYog%Xlch。[qh]

TaV-JGsl^THg7%ft#^v5-|=G1i&dd~LT2Q2LBjxPxeh7g*%S
重点单词   查看全部解释    
coup [ku:]

想一想再看

n. 政变,砰然的一击,妙计,出乎意料的行动

联想记忆
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顾,不理,忽视

联想记忆
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
forestall [fɔ:'stɔ:l]

想一想再看

vt. 领先,占先一步,先发制人

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
eruption [i'rʌpʃən]

想一想再看

n. 爆发,喷发,出疹,长牙

联想记忆
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
chaotic [kei'ɔtik]

想一想再看

adj. 混乱的

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。