手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

一个网红是如何抓住极右翼的想象力的?(6)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
&poqZsY5fl4tfEn#^kpE)cqeAQ(xK!H

Partly this reluctance came from political philosophers’ unwillingness to admit that they browse the Twitter feed of a genocidal nudist. [qh]

rWsz@znmQA&5tK

之所以有这种不情愿,部分原因是政治哲学家不愿意承认他们浏览了一个种族灭绝裸体主义者的推特动态sHcQ|A1Y|2O&J35ch。[qh]

SosdeEDs=a

Partly it was their worry that they had unwittingly been complicit in BAPism’s spread by sending their students to intern in Washington, and to staff offices on Capitol Hill and in conservative institutions such as the Heritage Foundation.[qh]

sU,[7qMzZv)4

部分原因是他们担心,他们把学生送到华盛顿实习、送到国会山以及诸如“传统基金会”等保守机构做政府职员,无意中成为BAP主义传播的同谋_oo5#=Nt]|3+QuA@。[qh]

GDEK*5RGt1THFc[Am

From there, BAPism reached members of the right who lack philosophical training— young men whose main interest is not in the rise or fall of the American civic religion but in something more primal, an urge they themselves hardly understand, let alone control. [qh]

#;6T5vlDbR

从推特上,BAP主义传播到了缺乏哲学训练的右翼人士那里——这些年轻人的主要兴趣不在美国公民信仰的兴衰上,而热衷更原始的东西,一种他们自己都难以理解、更不用说能否控制住的冲动xj2cf4~3M#。[qh]

ep)S#zF(82h9V

“There is a level of self-loathing anger out there among adolescent and early-20s fucked-up males,” one Republican operative told me. [qh]

O(P5bW*9@Gcd@Qoz.D

一位共和党工作人员告诉我:“在浑浑噩噩的青少年、二十出头的男性中,存在一定程度的自我厌恶的愤怒Z2RSp=W9]p。”[qh]

(bIoRxvSPEuu9i.dtW

To them the world is dry, purposeless, and designed for the flourishing of anyone but them. [qh]

CEHOSqk;~j

对他们来说,世界冰冷枯燥且无目的无意义,是为某个人、而非他们这个群体的蓬勃发展而设计的#mFW_[dV]K-+Wa|。[qh]

F8L5viB!]7mlBu

Conservatism in the old way—not Bronze Age old, but Reagan old—does not satisfy them. [qh]

AH(dIqS7=qxgodz

过去的保守主义——不是Bronze Age时代的,而是里根时代的——并不能让他们满意cJmipn);N^UVX.e。[qh]

THqY+IfVAm;WXshe)6

“BAPism essentially involves re-enchanting the world and giving purpose to these young guys,” the operative told me. “And for some reason we can’t.”[qh]

yv1Frr_HP7;t~

这位工作人员告诉我:“BAP主义是重新赋予世界魅力,给予这些年轻人目标mTifJv]A|^tT|qc。但是出于某种原因,我们做不到[zqfXgdq3*3。”[qh]

TEyiUaT|8wTzN(p

“Do you watch X-Men?” Vish Burra, a 32-year-old legislative aide to Representative George Santos of New York, asked me recently. [qh]

gY5hjwIc+dj[H.vhE

32岁维什·布拉是纽约州众议员乔治·桑托斯的立法助理,他最近问我:“你看《X战警》吗?”[qh]

Ae-aa3G%B0T!@)G*7~

He said BAP’s followers hid out in government like mutants in the Marvel Comics universe. [qh]

P+d@c4qczIRj

他说,BAP的追随者就像漫威漫画宇宙中的变种人一样躲藏在政府里*gl0)Epy[g)*3iG,JS。[qh]

^d9|fP!RZAzHq=vxVP3O

(The leader of the mutants, Professor Charles Xavier, can put on a special helmet and scan the world for fellow mutants.) [qh]

^!&b-lULESwS!s*waF

(变种人的领袖查尔斯·泽维尔教授可以戴上一顶特殊的头盔,扫描世界寻找变种人A9xQ^O#bRQ。)[qh]

L-T][6oLVrg

“The movement’s coagulating, connecting,” Burra said, and only at private gatherings and parties will the BAPists on Capitol Hill confess their devotion. [qh]

c,qo_L,D7R)YyiM

“这场运动正在凝聚、连接,”布拉说,只有在私人聚会、派对上,国会山的BAP主义者才会承认他们的忠诚xDuTNjd_R50。[qh]

t8;-3R^_WaExCV]OTh+

Someday, he said, they’ll go public, with a “big reveal.” [qh]

@_5)J-N,df%Gm!Ao

他说,总有一天,他们会公开信仰,进行“大揭秘”]bZx0p7gZeOv.jf。[qh]

mhbxVJ)wBE6SyR

But that moment will not come until the BAPists “get in position first,” Burra said. [qh]

qVq[Q-)#0TpwB~U

但布拉说,这一时刻不会到来,直到BAP主义者“占据第一位置”[&pnqT|+_a&。[qh]

4]3ANLp.3%6ViWdJxDz

“Why would I [reveal myself] before I’m in front of the control panel?”[qh]

xp*H,d+A-O

“我为什么要在控制面板前(暴露自己)呢?”[qh]

e=878*DhdJx+Y3pY;Gtx0-X9;HeT~Sz0vI8+W~UM
重点单词   查看全部解释    
marvel ['mɑ:vəl]

想一想再看

n. 奇异的事物,罕见的例子
v. 惊异于,惊

 
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
helmet ['helmit]

想一想再看

n. 头盔,遮阳帽,盔甲

 
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
confess [kən'fes]

想一想再看

v. 承认,告白,忏悔

联想记忆
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
reluctance [ri'lʌktəns]

想一想再看

n. 不愿,勉强,厌恶

 
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。