[_!wJ5f%6XTzTVa|k%bt)D&k;iU0[A8[X1avs5ua5%#~=1Z]uOug)szJCq1JY[n1S864ia(2[#!]ISld43v]M(iMy|DVWDu%y3Tm4K6%BODX!Gg%9w~q.enC[.|l%GT&f=)2UiPd|xUciMlOtMOI)y)3TTItFYoFq7X=kTt-&LH9gU%zJ](z-I9C]Ohg1WG7Cra^m|x%5OVZzbq.YkI&XzB=QBRI9O[iAce(|jR,_@nj@2Dq(h~pc!#Jq]eg0OsoDoI|H)Z%9I&M)U#P1=3!ZM9~o!vQ7)=O^_bVR|#fv5DfUEaXm[puH7SpCprk1dcb(%9S.]55jY)uCbk!G@(e8qDSYD&]OVVXtVOxZRE)2|1mYG5MVc+fPM-9yX0HADj6].6ID-KA=*eC!e5VtTno@W0F&R|p[3h8Zt3q#,d,B6ZP0A.#YnAx9n65M=8#^fJfi[现在是VOA学英语《词汇掌故》节目时间yZ;^g^04zV;j~YE-tnP。
g5|R0Wnjdn4]KPs,XP4@空气中弥漫着春天的气息!好吧,至少一半的世界是这样的WjB_NiA3IC(;h^。北半球白天的时间正一天天增加yQ+B7Ozpue%oI9-+^d。气温也在慢慢回升X!Nd#cPRa*C+m0。
.)3%6L.nC,DG春天是生长和新生的季节XgBdG^rqa)z5#kie;.@。许多昆虫、植物还有动物也正从冬眠中苏醒过来@-~A6O+.[3&。蜜蜂和鸟儿们尤其活跃jn!Z097j,Fo!ZG|X。
bQRz[%W+WnJ5lnUo6_n=到处都洋溢着生命的喜悦Y*oSOYYiRX9UJW+。
91H9n.7!F3+cTs3E6|hs对于很多人来说,春天是恋爱的季节ET=NZfLlDt1.pXF4L#W。所有关于爱情和新生的话题也许会让人想到性(sex)IAygdH[Wk%JZ。而偶然间听到感兴趣的事情的孩子,也许要开始问问题了EsjU+EdnFdMjTP%。其中一些问题大人回答起来有时有点难度,例如“孩子是怎么来的?”
lO@|_()g#%p#rx8对于家长来说,和孩子谈性方面的话题是很重要的s22@zh|;9Si+i;x。但是这样的探讨会不自在甚至有点难为情pQxjbKGRY9[xYV[8W。为了让这个话题聊起来轻松些,大人们有时候通过告诉孩子动物如何繁殖来解释性和两性生殖(sexual reproduction))ca&ajFscXqJAPg*)rxv。
E(&G@.ga2Vf;_许多年前,家长,甚至学校的老师都会将人类的性与生殖的话题称为“the birds and the bees(基本的性知识)”cE)KjKAqmtgzE3JXH])l。这给他们提供了一种能避免说出单词“sex(性)”的方法zV*PIX;|9|9N。
Decla601m+%LXc.几大语言网站认为这个表达归功于英国作家塞缪尔·泰勒·柯尔律治S&v0dSDu8;xQV-HLgZ。让我们来听听他的诗歌《无望的劳作(Work Without Hope)》中的其中一段]NQzqNvzJE。
DDTp1BpgLq]!o%q!,D大自然中的一切似乎都在工作……蜜蜂在空中飞舞——鸟儿也双双对对展开了翅膀……此时此刻,只有我,是唯一不忙之物,没有采蜜,没有成双,没有筑屋,也没有歌唱uc[~m4yZxF。
0Ic0%7+w#7文学专家说柯尔律治写的蜜蜂在“飞舞”以及鸟儿“展开了翅膀”,他意思是它们都在交配,暗示自己没有可以结合的对象%bxZT,=z.&3PmtjR#。
NJ(m))Ye6qE;8#这个表达“the birds and the bees”意思不明晰b&doW+K~rqd&4,;BYR。它可能会给孩子带来更多的疑问和误解U7zH06#CoBm8N0。通常(More often than not),这确实会很难堪]^dCMF@~r^Yp。
yK~]N)z~,k&_QP,3iH这是个古老的表达,也许听上去有点落伍了D|Xd3cUchEOG=。但美国人仍然在使用这个表达,通常以一种幽默的方式表达NJ1*A&2+yGWe(H+e%xa。
Fw~jL&J6%R(M7zs;3ix让我们来听听一个青少年可能是怎样使用这个短语的吧LdUlp_~-yW&2l&)。
hRP0ok9rDQi.4,jO%#“昨晚,我妈妈带我去了我最喜欢的餐馆T[P9xrnl)hzUOKifY。我以为是为了庆祝我取得的好成绩B5^h.j-^lfSa]r1GAx*X。但事实证明,她说她只是想谈论下基本的性知识(the birds and the bees)X-9xITPYxIfBtxAMr。”她确实是说的‘the birds and the bees’服务员听见了!我人生中还从来没有那么尴尬过!!”
OBJhH,JE2@]%.JA9(但我们还有一个更加严肃点的表达(G-,ym,-Ww@z。你仍然可以用这个表达来避免实际的“性教育(sex education)”这个词Gue+_*IQk8。你可以简单地把这些细节称为“the facts of life(性知识)”WAjd4Lz]9u)GQ(Btlk#。
hff*xe[wyFhif^TY4有好生活,有坏生活
XMVZuNJuc1D2你要是能接受两者,就能感受到生活的真谛
Ug[IO6z1E-hWa4v)7生命的事实,生活的事实
MTnr5]]y5_]6NMmE总有你出彩的时候
[KJ]5E9~Occ如今你长大了,你知道
jY7_3x|-pv,hm5^活着就是事实,活着就是事实~dFT7siXNpJp~。
qp.h)I9-4hVRt*aMMgF当世界……
OCJ-*IcaM;._n.ad这首歌是20世纪80年代的电视剧《活着就是事实》的片头曲C#u_VDmK.+zAmUU62B。故事背景是一所私立女子学校,这部成人剧很搞笑Gap)t4CTN@zw。但剧情也涉及到未成年少女以及她们所面临的问题,比如性和感情j!e-kAFkt-UQ。
i8Lz#i#QtwjJ](e那么,“the birds and the bees(基础性知识)”以及“facts of life(性知识)”这两个表达都能让你免于说出单词“sex(性)”vWR&|e;m5rpH1_pA。
y9h|lsJisCGrMU我们还有一个和“bird(鸟儿)”相关的委婉表达LT8ZOrg0MK5mg。但是这个表达可以让你避免说出你从哪听说的事情S+rF)GDbK%A8^txlS。
%@AkLS4h2AALrp~VX)+假设你听到了你不该听到的某事或者你了解到了一些消息,但是不愿说是谁告诉你的=~YJ8-SUEX|UxPOZbDmO。你可以说“有人告诉我(a little bird told me)”&y6-jzsF9rA(6.|.。
amjtOW[|oK&9smt+=但提醒一句:这个表达对于有些人可能有点太“暖心”了QEvNf@i#Itm%;_Rw;。
b;*LJe]p[Pf%pp现在让我们来听听这些表达的使用方法Qx-bFlLurKqqi|%O。
JTVlJSK0ETA:嘿,我听说你要出去旅行几天1w@#=c7~a,xH|.dt。
!3vXzGUm9kB.KrOB:是的,我要去拜访我远在加州的姐姐o)f[jGAJ*TGSn7SU(CQ2。但是你怎么知道的?我只告诉了我一两个同事wbH#SD#&*XaX+1|。
b-6iEY-~nMqw7.(*2jA:哦,有人告诉我的BGob4|y0P0,8Z1。不管怎样,不用担心bcd=%RYRFC@iw#f&k。我什么也不会说出去的bwZ9^(X-*^U*C^.Q!。你要走多长时间?
BZlY(Gf*7HC&Tw_]B:一周!我喜欢和我姐姐还有她的孩子们待在一起nGB#,j2v3gin_tTSBF。那些孩子很聪明fzu2aiD=iaX3xjE。
Q^Q-y;rE|fs,z+Affe4A:现在的孩子似乎比我们那个时候更像大人了iYiN!z^6sfZ1。比如说,他们真得对电脑和科技了如指掌kH&U_(%br~tBDw)X]。
t[@[tPJZHBQdnn8VkA:不要和我谈性知识!我想我12岁大的外甥女比20多岁时的我懂得更多人类生殖的知识=QpIyYuD8K。
ghOIg5CQjR^nteB:我怀疑她不称呼那为“the birds and the bees”,对吗?
c6H!Pmp7+DuA:对,她不那样称呼8hDP5eI_,TkY。实际上,当我们谈论性知识的时候,她用的额全是科学术语WiAM=rT[;,。非常专业的语言vX%)%u9_MMHQ~7。有点尴尬Y~#D#GVj9QL!HJZ;。
L7B1mSO^(TnFB:谁觉得尴尬?你还是她D!%nc+fYFXvl#=1JYDtl。
=qfpFtBK]jfdJm73RnNXA:自然是我Mt&eatX[qSt9。
N.wi^l]0~%681uMu&c这就是本期的《词汇掌故》Rkv&.]Kvctqd+5Q。下周再和我们一起探讨美式英语里的其他表达的含义吧q&)TS4%2~Vsz5。
7szPPGRn#l1H我是安娜·马特奥]WUnITe06rCvEw。
bS~;HzQLjRs-.!1+8^f.=|%14^uPfg@BnQ!_&!*@M*^
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/broadcast/202003/606832.shtml