手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 文化口语 > 文化艺术 > 正文

Peking opera 京剧

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Mary: Is this a mask? Looks mysterious.

玛丽:这是面具吗?看起来好神秘。
James: It's facial mask of Peking opera that is a branch of Chinese opera.
詹姆:是京剧脸谱,京剧是中国戏曲的一个分支。
Mary: So Chinese opera has many branches?
玛丽:这么说中国戏曲有很多分支?
James: Yes, it speaks different dialects. Peking opera is in Mandarin, Kun opera is in the dialect of Suzhou, and so on.
詹姆:是的,各个剧种使用不同的语言。京剧是用普通话唱的,昆曲是苏州方言 等等。
Mary: What are the black stripes and red patches for?
玛丽:这些黑色的线条和红色区域是做什么用的?
James: Red symbolizes valor and loyalty, and black marks impulsiveness.
詹姆:红色象征英勇和忠诚,黑色象征鲁莽。
Mary: Are they still popular nowadays?
玛丽:这些戏曲现在还流行吗?
James: Admittedly most theatre-goers are older people, but as a traditional art form, the Chinese opera repertoire is rich and unique.
詹姆:需要承认戏迷普遍年龄较大,但作为传统艺术,中国戏曲剧目丰富并且独特。

重点单词   查看全部解释    
repertoire ['repətwɑ:]

想一想再看

n. (准备好演出的)节目,保留剧目,(计算机的)指令表

联想记忆
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,伪装
v. 戴面具,掩饰,遮

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
dialect ['daiəlekt]

想一想再看

n. 方言

联想记忆
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
loyalty ['lɔiəlti]

想一想再看

n. 忠诚,忠心

联想记忆
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。