手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 莎翁妙语 > 正文

莎翁妙语 第46期:看似疯狂 实则有因 Though this be madness,yet there is method in't(1)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

It was late in the evening.

这是在一天晚上。
Actors Thomas Swann and Robert Harley are having a drink in the Duck and Whistle after a rehearsal of William Shakespeare's Hamlet.
演员托马斯·斯万和罗伯特·哈利在酒吧“鸭子和口哨”里排练完威廉·莎士比亚的喜剧《哈姆雷特》之后在喝酒。
Here you are Mr. Robert, Mr. Thomas, two more ales.
你们的两杯麦芽酒,罗伯特先生,托马斯先生。
Now Robert, the big question in Hamlet for me is...Oh, hello, Will.
罗伯特,我对与《哈姆雷特》不懂的一点就是......噢,你好,威廉。
Good evening Thomas, Robert.
晚上好啊托马斯,罗伯特。
Will. About your character Hamlet. Is he really mad?
威廉。关于你的角色哈姆雷特。他真的疯了吗?
Good evening Mr. Will. Oohh, he's a tricky fellow that Hamlet.
晚上好啊威廉先生。噢,哈姆雷特可是个棘手的家伙。
The way I see it, Mr. Thomas, is, he's not really mad.
在我看来,托马斯先生,他没有真的发疯。
He wants to find out who killed his father, and he thinks if he pretends to be mad, the killer will stop hiding the truth from him.
他想要找出杀害他父亲的人,他认为如果他装作发疯的话,凶手就不会对他隐瞒真相了。
Isn't that right Mr. Will?
是吗威廉先生?
Indeed it is, Bess.
是的,贝丝。
Hamlet says all sorts of crazy things about maggots in dogs and crabs walking backwards, no wonder everyone thinks he's mad.
哈姆雷特说了好多关于狗身上的蛆虫和倒着走的螃蟹,难怪别人都认为他疯了。
I'm a big fan of yours, Mr. Will.
我可是你的忠实粉丝,威廉先生。
Thank you, Bess.
谢谢你,贝丝。
But if Polonius thinks Hamlet is mad, why does he say: Though this be madness, yet there is method in't?
但是如果波洛涅斯认为哈姆雷特疯了,他为什么会说:这看似疯狂,实则有因。
Well I think, Mr. Robert, that's partly because some of the crazy things that Hamlet says actually make sense.
罗伯特先生,我认为,部分原因是哈姆雷特说的疯言疯语当中有一些确实是有道理的。

Though this be madness, yet there is method in't.jpg

重点单词   查看全部解释    
rehearsal [ri'hə:sl]

想一想再看

n. 排练,彩排

联想记忆
whistle ['wisl]

想一想再看

n. 口哨,汽笛,厂笛,啸啸声,用于召唤或发布命令的哨声

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。