手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 海外文化 > 正文

海外文化:英汉文化的十大常见差异

来源:可可英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

6. 电话用语

中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异。

“喂,您好。麻烦您叫一声王伟接电话。”“我是张英,请问您是谁?”

英语中打电话与平时用语差别很大。如:

"Hello,this is John speaking."
"Could I speak to Tom please?"
"Is that Mary speaking?"

西方人一接到电话一般都先报自己的号码或者工作单位的名称。如:

"Hello, 52164768, this is Jim."

中国学生刚开始学英语会犯这样的错误:

"Hello, who are you please?"

7. 接受礼物

中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。受礼时连声说:

“哎呀,还送礼物干什么?”
“真是不好意思啦。”
“下不为例。”
“让您破费了。”

西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好:

"Very beautiful! Wow!"
"What a wonderful gift it is!"
"Thank you for your present."

8. 称呼用语

中国人见面时喜欢问对方的年龄、收入、家庭等。而西方人很反感别人问及这些私事。西方人之间,如没有血缘关系,对男子统称呼"Mr.",对未婚女士统称"Miss",对已婚女士统称"Mrs."。

中国人重视家庭、亲情,认为血浓于水。为了表示礼貌,对陌生人也要以亲属关系称呼。如:

“大爷、大娘、大叔、大婶、大哥、大姐等”。

9. 体贴他人

在西方,向别人提供帮助、关心、同情等的方式和程度是根据接受方愿意接受的程度来定的;而中国人帮起忙来一般是热情洋溢,无微不至。例如:一位中国留学生在美国看到一位老教授蹒跚过车水马龙的马路,出于同情心,他飞步上前挽住老人,要送他过去,但是他得到的却是怒目而视。请看下面的对话:

Chinese student: Mr.White,you are so pale, are you sick?
English teacher: Well...yes. I have got a bad cold for several days.
Chinese student: Well, you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible.
English teacher: Er...what do you mean?

中国人建议患上感冒的人马上去看医生,表示真诚的关心。而美国人对此不理解,会认为难道他的病有如此严重吗?因此,只要回答: "I'm sorry to hear that."就够了。

10. 请客吃饭

中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主人为客人夹菜为礼。

西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说"Help yourself to some vegetables, please."吃喝由客人自便自定。

可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力。



文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 海外文化:英国的酒吧文化

      英文原文【英文原文】摘要:访问英国的人会发现传统英国酒吧是最能领略当地文化的地方。但对于初来乍到的异国人来说,这些友善的酒吧却犹如潜藏着有惹事危险的"地雷区"。Visitors to Britain may find the best p

      2009-04-30 编辑:memeyyr 标签:

    • 海外文化:欧洲女白领热衷奢侈品租赁

      英文原文【英文原文】摘要:不管是新年晚会还是生日派对,不论是慈善宴请还是公司聚会,想在外貌上“出奇制胜”的女人常常会为她们的衣着而伤透脑筋。高贵典雅的晚礼服、璀璨夺目的钻石项链……勉强购买一两件显然解

      2009-05-04 编辑:memeyyr 标签:

    • 海外文化:英语中有趣的双关语

      所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。比如下面第一句话,其中的grave有两个含义,一个是“严肃的”(形容词),一个是“坟墓”(名词),因此这句话的意思是:他

      2009-05-06 编辑:memeyyr 标签:

    • 海外文化:星期五和13

      【英文原文】Friday and the ThirteenthFriday-the Thirteenth has long been considered extremely unlucky because it has some bad associations which came from mythology,tale of the Bible,and the customs

      2009-05-07 编辑:memeyyr 标签:

    • 海外文化:世界各地婚俗

      Early African American: Jumping the Broom In the times of slavery in this country, African American couples were not allowed to formally marry and live together. To make a public declaration of their

      2009-05-08 编辑:memeyyr 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。