手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 双语故事 > 正文

双语故事:基德•卡森智斗灰熊

来源:可可英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【英文原文】

摘要:基德•卡森(1809-1868)是美国著名的边疆英雄。他不但是个好向导、好猎手,出色的军人,而且是印第安人的好朋友。

Kit Carson (1809-1868) was one of the great heroes of American frontier — a good guide, hunter, soldier, and friend of the Indians. There are many stories about him, and his fight with the bears is one of them.

One day, when Kit was hunting a moose, his shot woke up two grizzly bears who had been napping near by. The bears jumped to their feet and ran out of the woods. Kit didn’t have time to aim again. All he could do was to turn on his heels and run for his life. But he was unlucky, for as he ran he slipped and his gun went flying out of his hands. Kit climbed up a tree immediately, and the bears followed him. Kit broke a dead branch of the tree, and when the bears camp up close enough, he gave them sharp strokes on the nose. Soon the bears could stand it no longer. Their noses burning with pain, they lowered themselves to the ground. But they didn’t leave. Poor Kit had to spend the whole night up in the tree. When dawn came, Kit could see the bears still sleeping below. Then he had an idea. He broke the dead branch into pieces. Taking careful aim, he threw down one of the pieces. It hit one of the bears right on the nose. The bear opened his eyes and roared. Then he closed his eyes again. Kit threw down a bigger piece of wood. This time the bear jumped up and, howling with pain, turned and attacked the other bear. In no time, the two bears were fighting madly. They had forgotten all about Kit. Kit hurried down from the tree, and ran away to a safe place.

重点单词   查看全部解释    
frontier ['frʌntjə]

想一想再看

n. 边界,边境,尖端,边缘

联想记忆
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。