手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > > 正文

名著精读《飘》第一章 第5节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.She meant what she said, for she could never long endure any conversation of which she was not the chief subject.

【难句解析】这里的mean是及物动词,意思是“对...持认真态度”;endure的意思是“忍受”;of which引导的定语从句修饰conversation;

【句子翻译】她说到做到,因为她从来就忍受不了不以她为主题的谈话。


2.The boys were enchanted, as she had intended them to be, and they hastened to apologize for boring her.

【难句解析】这句的主干是The boys were enchanted and they hastened...;as引导的从句做状语;

【句子翻译】小伙子们给迷住了,这正中她的心意,于是他们向她道歉。


3.The boys looked uncomfortable, recalling their mother’s conduct three months ago when they had come home, by request, from the University of Virginia.

【难句解析】recalling...come home做动词looked的伴随状语;by request做状语,修饰come home;

【句子翻译】小伙子显得有点不自在,想起三个月前他们从弗吉尼亚大学被请回家时母亲的那番表现。

重点单词   查看全部解释    
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
unconscious [ʌn'kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 失去知觉的

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 
consciously ['kɔnʃəsli]

想一想再看

adv. 有意识地,自觉地

 
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《飘》第一章 第3节

      名著阅读Outside, the late afternoon sun slanted down in the yard, throwing into gleaming brightness the dogwood trees that were solid masses of white blossoms against the background of new green. Th

      2009-10-28 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第4节

      名著阅读In these accomplishments the twins excelled, and they were equally outstanding in their notorious inability to learn anything contained between the covers of books. Their family had more mon

      2009-10-29 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第6节

      名著阅读“We were in luck last night. Just before we got home that new stallion Ma got in Kentucky last month was brought in, and the place was in a stew. The big brute—he’s a grand horse, Scarlet

      2009-11-02 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第7节

      名著阅读“Of course she won’t hit Boyd. She never did beat Boyd much because he’s the oldest and besides he’s the runt of the litter,” said Stuart, proud of his six feet two. “That’s why we le

      2009-11-03 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第8节

      名著阅读It was a savagely red land, blood-colored after rains, brick dust in droughts, the best cotton land in the world. It was a pleasant land of white houses, peaceful plowed fields and sluggish

      2009-11-04 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。