手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 理智与情感 > 正文

名著精读《理智与情感》第九章 第7节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.sparkling adj. 闪闪发光的,闪烁的

She was really sparkling (with happiness) at the wedding.
在婚礼上她(幸福得)容光焕发。

2.commonplace adj. 平凡的,陈腐的 n. 常事,老生常谈,普通的东西

Soon it will be commonplace for people to travel to the moon.
不用多久,人们到月球旅行会变成常见的事了。

3.odious adj. 可憎的,讨厌的

Comparisons are odious.
人比人,气死人。

4.ingenuity n. 智巧,创造力,精巧的设计

It took some ingenuity to squeeze all the furniture into the little room.
把全部家具都塞进那个小房间是很费了一番心思的。

5.heartily['hɑ:tili] adv. 衷心地,热心地,彻底地

I am heartily grateful to your help.
我衷心地感激你的帮助。

重点单词   查看全部解释    
fatigue [fə'ti:g]

想一想再看

n. 疲乏,疲劳,累活
adj. 疲劳的

联想记忆
elegance ['eligəns]

想一想再看

n. 高雅,典雅,优雅,简洁 n. 雅致的物品

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
moderation [.mɔdə'reiʃən]

想一想再看

n. 缓和,适度,节制

 
odious ['əudiəs]

想一想再看

adj. 可憎的,讨厌的

联想记忆
dislike [dis'laik]

想一想再看

v. 不喜欢,厌恶
n. 不喜爱,厌恶,反感

联想记忆
sparkling ['spɑ:kliŋ]

想一想再看

adj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出

 
commonplace ['kɔmənpleis]

想一想再看

adj. 平凡的,陈腐的
n. 常事,老生常谈

联想记忆
squeeze [skwi:z]

想一想再看

v. 压榨,挤压,塞进
n. 压榨,勒索,榨取

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《理智与情感》第九章 第5节

      名著阅读Sir John called on them as soon as the next interval of fair weather that morning allowed him to get out of doors; and Marianne's accident being related to him, he was eagerly asked whether

      2010-02-26 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第九章 第6节

      名著阅读On this point Sir John could give more certain intelligence; and he told them that Mr. Willoughby had no property of his own in the country; that he resided there only while he was visiting

      2010-03-02 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第十章 第1节

      名著阅读Marianne's preserver, as Margaret, with more elegance than precision, styled Willoughby, called at the cottage early the next morning to make his personal enquiries. He was received by Mrs.

      2010-03-08 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第十章 第2节

      名著阅读It was only necessary to mention any favourite amusement to engage her to talk. She could not be silent when such points were introduced, and she had neither shyness nor reserve in their dis

      2010-03-11 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第十章 第3节

      名著阅读"Elinor, " cried Marianne, "is this fair? is this just? are my ideas so scanty? But I see what you mean. I have been too much at my ease, too happy, too frank. I have erred agai...

      2010-03-15 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。