手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

天王杰克逊身后债务知多少(双语图文)

来源:华尔街日报 编辑:francie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Nearly a year after Michael Jackson's death, the managers overseeing his estate have stabilized its precarious financial situation, but at least one major liability still looms: a $300 million loan due at the end of this year.

迈克尔•杰克逊(Michael Jackson)离开人世快一年了,为其管理产业的经理人已把杰克逊原先岌岌可危的财务状况稳定下来,但至少还有一笔主要的负债悬而未决:2010年底到期的三亿美元贷款。

Thanks to the surge of fan interest sparked by Mr. Jackson's death, the singer generated some $200 million posthumously, allowing the estate to pay off tens of millions of dollars in debt and avert foreclosure on the suburban Los Angeles home where the singer's mother lives.

位于美国洛杉矶Encino区的杰克逊故居杰克逊死后,歌迷对他的兴趣激增,这位美国流行音乐天王在过世后依然创收约两亿美元,从而得以支付以千万美元计的部分债务,避免其在洛杉矶郊外的房子被强制止赎,那是杰克逊的母亲居住的地方。

Since Mr. Jackson's death last June 25, his businesses have been run by the singer's longtime lawyer, John Branca, and a music-industry veteran and personal friend of Mr. Jackson's named John McClain. Unlike traditional executors, Messrs. Branca and McClain are aggressively managing Mr. Jackson's affairs as a going concern.

杰克逊于2009年6月25日去世后,他的产业由其长期以来的私人律师布兰卡(John Branca)代为管理。布兰卡是一位音乐界资深人士,也是杰克逊指定的另一位遗产管理人迈克莱恩(John McClain)的好友。与传统的遗产执行人不同,布兰卡和迈克莱恩以积极的态度管理杰克逊留下来的产业,希望将其持续经营下去。

The estate's primary beneficiaries are Mr. Jackson's three young children and his 80-year-old mother, Katherine, who is now the children's guardian.

杰克逊产业的主要受益人是他的三个小孩和80岁的老母亲凯瑟琳(Katherine),后者现在是孩子的监护人。

Meanwhile, Mr. Jackson's absence from the equation has eliminated the chaos and out-of-control spending that reigned during his life.

与此同时,杰克逊的辞世也给纠缠其一生的混乱以及失控的支出划上一个句号。

重点单词   查看全部解释    
loan [ləun]

想一想再看

n. 贷款,借出,债权人
v. 借,供应货款,

 
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
incentive [in'sentiv]

想一想再看

adj. 刺激的,鼓励的
n. 刺激,鼓励,动

联想记忆
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的
n.

联想记忆
concert ['kɔnsət]

想一想再看

n. 音乐会,一致,和谐
vt. 制定计划,通

 
equation [i'kweiʃən]

想一想再看

n. 相等,方程(式), 等式,均衡

联想记忆
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。