手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

名模都是肉食女 普通男人靠边站

来源:yeeyan 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


THE normal dating rules don't apply when it comes to models, according to Victoria's Secret star Jess Hart. In an interview with gossip website Popeater, Hart lays down do's and don'ts for regular guys contemplating making a move on glamazons like herself.The gap-toothed Australian beauty has warned ordinary blokes everywhere - stay away.

大多数男人都渴望能拥有一个名模女友,但是维多利亚的秘密(Victoria's Secret)的御用模特Jess Hart却发出警告:普通男性还是别存这样的幻想,因为名模都是肉食女(girls of prey,从日本诞生的一个新名词,用于形容那些主动追求男性的女性——注)。她特别告诫普通男性,相比于傻呼呼地乱搭讪、碰钉子,还是耐心等候她们发出信号为好。在接受八卦网站Popeater的采访时,Hart列出了普通男性在面对像她一样的美女时应注意的事项。这位在时尚界掀起大齿缝潮流的澳洲美人提出的首个注意事项就是:不要幻想能攀上名模。

Spy a stunning model in a bar and thinking about trying your chances?"Don't," the Sports Illustrated cover girl commands.The beautiful aren’t interested in the bold according to Hart."If you see me, or another model, in a bar wait until you are spoken too before you speak,” she orders.

很多男性会有这样一个幻想:在酒吧里偶遇炙手可热的模特,在幽黯的灯光和动人心弦的音乐中,或许能够上演一段平民男性牵手名模的现代童话故事。但是这位Sports Illustrated的封面女郎则毫不客气地戳破这个幻想。“千万别干这种傻事。”Hart称,莽行可不能打动美女的心。“当你(男性)在酒吧里看见我或者另一些名模时,在我们跟你搭话前,最好免开尊口。”

The 24-year-old declared that if any of the clothes horses’ fancy a guy, they’ll be the ones doing the wooing.“If we are interested in you we will make the first move," she says.

这位24岁的模特大刺刺地宣称,如果她们钟意某位男性的话,肯定是她们首先展开追求攻势。“如果我们对你感兴趣,我们会先行动的。”

Hart also issued words of warning to aspiring models tempted to try break into the notoriously tough industry via a reality show like America’s Next Top Model."No way, that's the beginning of the end," Hart admitted.

此外,Hart还告诫那些野心勃勃的新人们,若想借助诸如全美超模大赛(America’s Next Top Model)这类真人秀打进这个众所周知的残酷行业是基本上不可能的。“别走这条路,走进赛场,你的模特生涯就划上句号了。”

重点单词   查看全部解释    
notoriously [nəu'tɔ:riəsli]

想一想再看

adv. 臭名昭著地,众所周知地

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
gossip ['gɔsip]

想一想再看

n. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人
vi.

 
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
bold [bəuld]

想一想再看

adj. 大胆的,粗体的,醒目的,无礼的,陡峭的

 
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
illustrated ['iləstreitid]

想一想再看

n. 有插画的报章杂志 adj. 有插图的 v. 阐明;

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。