手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事散文 > 双语散文 > 正文

双语散文:人格是最高的学位

来源:赖小琪日志 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


不久前,我在北大又听到一个有关季先生的清新而感人的新故事。一批刚刚走进校园的年轻人,相约去看季羡林先生,走到门口,却开始犹豫,他们怕冒失地打扰了先生,最后决定每人用竹子在季老家门口的地上留下问候的话语,然后才满意地离去。
Before long, I heard another fresh and touching story about Ji Xianlin in Peking University. A group of freshmen made an appointment to visit Ji. But when they got Ji’s house, they felt worried that their visit might disturb his work. Finally, all of them used a bamboo stick to write their best wishes to Ji on the ground by the door and then left satisfactorily.

这该是怎样美丽的一幅画面!在季老家不远,是北大的伯雅塔在未名湖中留下的投影,而在季老家门口的问候语中,是不是也有先生的人格魅力在学子心中留下的投影呢?
What a beautiful picture it is! Not far from Ji’s home is the famous Weiming Lake in Peking University, and the Boya Pagoda standing by the lake was mirrored by the water. Those wishes from students also reflected the grand profile of Ji embedded in students’ hearts.

听多了这样的故事,便常常觉得自己像只气球,仿佛飞得很高,仔细一看却是被浮云托着;外表看上去也还饱满,但肚子里却是空空。这样想着就不免有些担心:这样怎么能走更长的路呢?于是,“渴望老年”四个字,对于我就不再是幻想中的白发苍苍或身份证上改成60岁,而是如何在自己还年轻的时候,能吸取优秀老人身上所具有的种种优秀品质。于是,我也更加知道了卡萨尔斯回答中所具有的深义。怎样才能成为一个优秀的主持人呢?心中有个声音在回答:先成为一个优秀的人,然后成为一个优秀的新闻人,再然后就会成为一名优秀的节目主持人。
Having heard so many stories like this, I just feel I am like a balloon, which is seemingly flying high but is actually upheld by the cloud, and which is seemingly “full” but actually very “empty”. Then I could not help feeling concerned: how can I go better in the long way of my life in the future? Then I would no longer yearn for getting old to accumulate experience, but yearn for learning all the virtues and great personalities in those great minds. So now, I think I have a far better understanding of Casals’ remarks. For me, how can I become a super host in CCTV? The answer echoing in my heart is: you should first learn to be an excellent and good-virtue man, then learn to be an excellent and good-virtue journalist, and finally become an excellent and good-virtue host of TV programs!

(作者: 白岩松 译者: 爱尔兰都柏林大学 赖小琪)

重点单词   查看全部解释    
yearn [jə:n]

想一想再看

v. 渴望,想念

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
sincerely [sin'siəli]

想一想再看

adv. 真诚地,真心地

 
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,优点,贞操

联想记忆
disturb [dis'tə:b]

想一想再看

v. 扰乱,妨碍,使 ... 不安

联想记忆
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
perceive [pə'si:v]

想一想再看

vt. 察觉,感觉,认知,理解

联想记忆
interpret [in'tə:prit]

想一想再看

v. 解释,翻译,口译,诠释

 
balloon [bə'lu:n]

想一想再看

n. 气球
vt. 使膨胀
vi.

联想记忆
cello ['tʃeləu]

想一想再看

n. 大提琴

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 双语美文:爱你自己 作真正的自我

      To love oneself is the beginning of a lifelong romance. —Oscar Wilde爱自己是一场毕生浪漫的开始——奥斯卡• 王尔德Love yourself. Love the things that make you you. Your values and talents and me

      2011-06-30 编辑:beck 标签:

    • 双语散文:两个人的早餐 Just Two For Breakfast

      When my husband and I celebrated our 38th wedding anniversary at our favorite restaurant, Lenny, the piano player, asked, "How did you do it?" 当我和丈夫在我们最喜欢的饭馆庆祝结婚38周年纪念日时,那

      2011-07-01 编辑:beck 标签:

    • 生活随笔:今天我毕业了 Today, I Graduate

      Today is the first day of the rest of my life;I can fill it with joy, I can fill it with strife.I can follow the world and do my own thing,or follow the Lord, reap the blessings He'll bring.No...

      2011-07-04 编辑:beck 标签:

    • 闲适散文:宁静的海滩 Quiet Beach

      The house was quiet at 5 am and Tim’s mother was asleep. Only the sound of the big freezer broke the quiet. He’ d dreamt of the cave last night. The purring of the freezer had been the sea. 下午5点

      2011-07-04 编辑:beck 标签:

    • 双语散文:生命中最重要的一天

      一个青年去寻访住在深山里的智者,想向他请教一些人生问题。 A young man went to visit a sage living deep in the mountain for the wisdom of life.   “请问大师,在人的一生中哪一天最重要?是生日还是死日

      2011-07-07 编辑:beck 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。