手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 经典诗歌 > 正文

汉诗英译:狼和爱情 The Wolf and Love

来源:爱思英语网 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Wolf and Love

狼和爱情
by Wang Zhi
王植
who has eaten
是谁吃了爱情的
the last rib of love
最后一根肋骨后
and spread his snores
将呼噜覆盖在
on the blue desert
蓝色的沙漠上
the wolf comes
狼来了
the wind greets it
风在迎接
love lies in the dune
爱情躺在沙堆里
without staying awhile
没有一刻停留
nor shedding a tear
没有一滴泪水

重点单词   查看全部解释    
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
dune [dju:n]

想一想再看

n. 沙丘

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
rib [rib]

想一想再看

n. 肋骨,肋状物
vt. 装肋于,用肋状物支

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。